• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

        意大利清潔工不小心把現(xiàn)代藝術(shù)作品丟進(jìn)垃圾桶
        Italian cleaner accidentally throws modern art in the bin

        [ 2014-02-24 10:22] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        意大利清潔工不小心把現(xiàn)代藝術(shù)作品丟進(jìn)垃圾桶

        查看原文

        A cleaning woman in southern Italy has unwittingly thrown away contemporary artworks that were supposed to be part of an exhibition.

        Lorenzo Roca, head of the cleaning company, said the woman "was just doing her job" when she thought two artworks were part of rubbish left behind by those setting up for the show that opened on Wednesday in Bari.

        Show organisers said one of the works she gave to a city sanitation crew before dawn included pieces of cookies, which were scattered on the floor, as part of an artistic arrangement.

        Mr Roca said the cleaning company would use its insurance coverage to pay for the trashed art works, whose value was estimated at 10,000 euros ($13,700).

        The cleaning woman is not the first person to fail to recognise a piece of contemporary art.

        In 2001 a piece of art by Damien Hirst consisting of an ashtray, dirty coffee cups, empty beer bottles and crumpled newspapers was thrown away by cleaners at a London art gallery.

        In 1999 Tracey Emin was on the verge of winning the Turner Prize for her conceptual piece "My Bed," when one of the museums's patrons saw the exhibit and, believing that it had been vandalised, straightened it up and made the bed.

        查看譯文

        據(jù)英國《每日電訊報》報道,在意大利南部,一位女清潔工不小心把當(dāng)代藝術(shù)作品扔進(jìn)垃圾桶,這些作品是一個展覽會的一部分。

        清潔公司的負(fù)責(zé)人洛倫佐·羅卡說,這位女清潔工只是做了她自己應(yīng)做的工作,她把那兩個藝術(shù)作品當(dāng)做是為了19日在巴里(Bari)開幕的展覽所做的陳設(shè)留下的垃圾。

        展覽負(fù)責(zé)人說,在黎明之前交給城市衛(wèi)生人員的工作包括散落在地上的餅干,這是作為藝術(shù)布置的一部分。

        羅卡說,清潔公司用他們購買的保險來賠償被扔掉的藝術(shù)作品,這些藝術(shù)作品的價值估計是1萬歐元(1.37萬美元)。

        這位女清潔工不是第一位辨認(rèn)不出當(dāng)代藝術(shù)作品的清潔工。

        2001年,在倫敦的一個藝術(shù)畫廊,達(dá)明·赫斯特(Damien Hirst)的作品也被清潔工扔進(jìn)了垃圾桶,其中包括一個煙灰缸、臟的咖啡杯、空的啤酒瓶和皺巴巴的報紙。

        在1999年,特雷西·埃明(Tracey Emin)因?yàn)樗母拍钭髌贰拔业拇病保∕y Bed)即將獲得泰納獎(Turner Prize),當(dāng)一個博物館的觀眾看到了這幅作品,以為床被弄亂了,還把床給收拾了并疊好了被子。

        (譯者 小小黃豆 編輯 丹妮)

         
        中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>