• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

        支持率觸底 奧巴馬略輸布什
        Five years in, Obama and Bush poll numbers nearly identical

        [ 2013-11-07 16:41] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        支持率觸底 奧巴馬略輸布什
        For all their differences, Bush and Obama have nearly identical poll numbers at this point in their second terms …

        查看原文

        When President Obama first ran for the White House in 2008, it was with the promise to turn the page on the presidency of George W. Bush. But for all their political differences, it turns out the American public pretty much view the two men in the same light, according to new polling data.

        In the first week of November in the fifth year of their presidencies, Obama and Bush have nearly identical approval numbers, according to the latest Gallup polling.

        In fact, Bush comes out one point ahead, 40 percent to 30 percent, respectively.

        The Gallup daily tracking poll for November 5th 2013 puts Obama’s approval at 39 percent, with 53 percent disapproving of his job performance.

        By comparison, polling for the first week of November in 2005 had Bush’s approval at 40 percent, with 55 percent disapproving of his job performance.

        And the negative comparison to Bush’s numbers is potentially worse for Obama than just a tough headline.

        As former Bush adviser Matthew Dowd said on ABC’s “This Week,” the real damage lies in the fact that historically low approval numbers often constrain a president’s ability to rebound with the public.

        “I think what you have right now is you talked about the floor of the president's approval numbers, which are almost exactly where President Bush's were. Every time you establish a new floor, you establish a new ceiling,” Dowd said.

        Noting that Bush’s approval free fall “wasn’t all about Katrina,” Dowd said Obama faces a similar assault from multiple fronts.

        "The president's problems have been brewing for a while,” Dowd said. “What the Republican circus did was cover up a lot of the president's problems. That circus that went on with the Republicans for a while. And then once that was over, it revealed a deeper problem with the presidency."

        Of course, the most recent numbers don't guarantee that Obama's second term will end up mirroring Bush's, whose approval continued to fall to a low of 25 percent on three separate occasions before he left office. Still, they do place Obama in an interesting historical context when compared to how some other presidents have fared in the fifth year of their presidencies.

        Pulling back the curtain further to look at Obama’s approval rating during the 19th quarter of his presidency, Obama places 5th out of the last 8 presidents who served for the same length of time.

        His quarterly Gallup approval rating of 44.5 percent places him ahead of Bush (43.9), Lyndon Johnson (41.8%) and Richard Nixon (31.8%). But Obama falls behind Bill Clinton (58.8%), Ronald Reagan (61.3%) Dwight Eisenhower (59.5%) and even Harry Truman (45%).

        What might be most striking to Obama supporters is to compare the various challenges faced by Bush and Obama at this point in their respective presidencies. In the fall of 2005, Bush was reeling from fallout of Hurricane Katrina and arguably the low-point of the Iraq War. And while he had successfully won re-election against John Kerry, his approval rating had dropped 13 points from 53 percent since the November 2004 election.

        In contrast, Obama has dealt with the continuing drag of a sluggish economy, partisan divisions, which led to a government shutdown, criticism over National Security Administration spying accusations and the recent fallout over problems associated with the launch of the Affordable Care Act.

        And as a result of those challenges, Obama has experienced a nearly identical polling drop as Bush, falling a statistically identical 13 points from his approval ratings of 52 percent on election day in November, 2012 .

        Of course, nothing is set in stone. Unforeseen events could restore Obama’s approval ratings: The economy could improve, the 2014 midterm elections could boost Obama’s standing and early setbacks of the Affordable Care Act could recede.

        But if recent history is any indicator, Obama is likely to find himself in some unexpected and unwanted company – that of an unpopular president he was elected to replace.

        查看譯文

        2008年,奧巴馬剛就任美國(guó)總統(tǒng)時(shí)承諾要拋開(kāi)過(guò)去、開(kāi)啟新篇章。然而,一份最新民調(diào)顯示,奧巴馬任期第五年的民眾支持率已跌至39%,而小布什同一時(shí)期的支持率為40%。

        據(jù)美國(guó)媒體11月5日?qǐng)?bào)道,權(quán)威調(diào)查機(jī)構(gòu)蓋洛普公司當(dāng)天發(fā)布的的每日追蹤調(diào)查顯示,美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬的民眾支持率僅為39%,有53%的民眾不滿意其工作表現(xiàn)。相比之下,2005年11月第一周,時(shí)任總統(tǒng)布什的支持率竟然還略高于奧巴馬,達(dá)到40%,不過(guò)有55%的民眾對(duì)布什的工作表現(xiàn)感到不滿。

        分析人士指出,對(duì)于奧巴馬而言,這一比較結(jié)果不僅僅是一個(gè)令人難堪的新聞標(biāo)題,還意味著更加糟糕的潛在負(fù)面影響。

        馬修·多德曾任布什的顧問(wèn),他認(rèn)為上述事實(shí)帶來(lái)的真正危害在于,歷史性的低民眾支持率通常會(huì)限制總統(tǒng)重新獲得民眾擁護(hù)的能力。“現(xiàn)在大家討論的是(奧巴馬)總統(tǒng)的支持率觸底了,類似的事情在布什身上也發(fā)生過(guò)。而我想說(shuō)的是,每當(dāng)新低出現(xiàn)時(shí),這個(gè)新低將會(huì)是下一階段的新高。”

        多德還強(qiáng)調(diào),布什的支持率暴跌“不全是因?yàn)閼?yīng)對(duì)卡特里娜颶風(fēng)不利”,而奧巴馬現(xiàn)在在許多領(lǐng)域面臨類似的“打擊”,“奧巴馬的很多問(wèn)題是由共和黨引發(fā)的,如果這些問(wèn)題解決了,在剩余的總統(tǒng)任期內(nèi),他還將面臨更深層次的困境”。

        目前,奧巴馬面臨諸多麻煩,包括經(jīng)濟(jì)持續(xù)低迷、民主共和兩黨分歧難以調(diào)和、國(guó)安局監(jiān)控丑聞以及命運(yùn)多舛的醫(yī)改法案等,由此,其支持率由2012年11月成功連任時(shí)的52%降到如今的39%,整整下跌了13個(gè)百分點(diǎn)。

        2008年小布什離任時(shí),他的民眾支持率僅有25%。美國(guó)媒體稱,僅通過(guò)民調(diào)數(shù)據(jù),還無(wú)法斷定奧巴馬第二任期結(jié)束時(shí)將落得跟小布什一樣的凄慘下場(chǎng)。但是,奧巴馬的前景也不容樂(lè)觀。

        “沒(méi)有什么是一成不變的,未來(lái)奧巴馬的支持率可能會(huì)因某些無(wú)法預(yù)料的事件恢復(fù)至高位。但更多跡象顯示,奧巴馬很有可能成為布什的同伴,”有美國(guó)媒體評(píng)論稱,“要知道當(dāng)初他可是被人民選出來(lái)代替這位不受歡迎的總統(tǒng)的。”

        相關(guān)閱讀

        美國(guó)民航局解除禁令 乘客可在飛行模式下玩iPad

        美打造“黑鳥(niǎo)之子” 一小時(shí)內(nèi)打擊跨洲目標(biāo)

        書(shū)評(píng):生活在南極

        為何中國(guó)三歲小孩就上寄宿學(xué)校?

        風(fēng)來(lái)霧散

        鬼影“實(shí)錄”?

        (譯者 肉肉融 編輯 Julie)

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>