• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

        記者因“損害商業(yè)信譽”被拘

        [ 2013-10-28 09:04] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        10月18日,《新快報》記者陳永洲被長沙警方以“涉嫌損害商業(yè)信譽罪”跨省刑事拘留。之前,該記者曾采寫上市公司中聯(lián)重科的負面報道。

        請看《中國日報》的報道

        Chen, who has been in criminal detention since Saturday, faces charges of "damaging business reputation" five months after the newspaper published his reports that Zoomlion Heavy Industry Science and Technology Development, a giant engineering company in Changsha, allegedly falsified its sales and revenue in Hunan, Hubei and Jiangxi provinces.

        陳永洲自上周六起以“涉嫌損害商業(yè)信譽罪”被刑事拘留,5個月前,陳所在的報紙(《新快報》)曾刊登他寫的一系列有關長沙工程公司巨頭中聯(lián)重科涉嫌在湖南、湖北及江西等省銷售造假行為的報道。

        Damaging business reputation就是“損害商業(yè)信譽”,是指捏造并散布虛假事實(fabricating and spreading false facts)、損害他人商業(yè)信譽和商品聲譽、給他人的權益造成重大損失的行為。

        長沙警方稱陳永洲有關中聯(lián)重科的負面報道(negative reports)屬于捏造事實(fabricating facts),未經(jīng)認真核實(without a proper verification process)。而《新快報》方面則表示,陳永洲采寫相關報道是正當職務行為(doing his job),希望長沙警方能夠釋放該記者并在法律框架內解決該問題(to solve the problem within the legal framework)。周六,央視播出該記者受訪視頻、承認收人財物發(fā)表失實報道(receiving money to write defamatory reports)后,《新快報》于周日在頭版刊登公開道歉聲明。

        相關閱讀

        網(wǎng)絡誹謗“司法解釋”

        嚴懲“網(wǎng)絡造謠”

        葛蘭素史克“賄賂丑聞”

        有償新聞 paid news

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

        點擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
         

        關注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>