• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

        蘇格蘭獨立公投倒計時1周年 工匠修復(fù)邊境墻
        Separation of Scotland from England begins as craftsmen rebuild Hadrian's Wall a year ahead of crucial poll

        [ 2013-09-24 11:26] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        蘇格蘭將于明年9月18日舉行公投,決定是否結(jié)束與英格蘭長達三個世紀(jì)的聯(lián)合,成為獨立的國家。在距離公投還有一年的時候,蘇格蘭的四位工匠卻已著手開始修復(fù)曾經(jīng)阻隔雙方的邊境墻——哈德良長城。哈德良長城是羅馬帝國在占領(lǐng)不列顛時修建的,當(dāng)時主要是為了阻止“野蠻”的蘇格蘭人進入“文明的”英格蘭。此次修復(fù)工程主要是為了保護歷史遺跡,由哈德良長城信托基金出資,工程有望在下月底完工。不過,參與修復(fù)的工匠笑稱,如果明年公投獨立成功,這個城墻就真的要成為兩國的邊境墻,屆時可能要用混凝土來進行加固。目前的民調(diào)結(jié)果顯示,反對蘇格蘭獨立的呼聲較高。

        蘇格蘭獨立公投倒計時1周年 工匠修復(fù)邊境墻

        蘇格蘭獨立公投倒計時1周年 工匠修復(fù)邊境墻

        The wall runs for more than 80 miles across the hills of northern Britain

        The referendum on whether Scotland should leave the UK is still a year away - but a group of craftsmen have already started the job of dividing England from its northern neighbor.

        Four dryliners from Cumbria are helping to rebuild parts of Hadrian's Wall, which was erected by the Romans to keep the 'barbarian' inhabitants of Scotland out of 'civilized' England.

        The project is intended as a way of protecting the ancient stone wall - but one of the workers jokes that they may have to reinforce the barrier with concrete if the referendum is successful in splitting up Britain.

        Hadrian's Wall was built in the 2nd century AD and manned by Roman soldiers, who wanted to protect their British territory from the Picts who lived in what is now Scotland.

        Ever since the Act of Union in 1707, the wall has run across the middle of the United Kingdom - but after next year's referendum, it could become an international border once again.

        Every inhabitant of Scotland will be asked to vote on the question, 'Should Scotland be an independent country?' on September 18 next year.

        Most polls suggest that the referendum question is likely to be rejected, but if it succeeds it will fundamentally change the landscape of Britain.

        The four dryliners who are rebuilding Hadrian's Wall are more interested in contributing to history than arguing about politics, however.

        George Allonby, Mark Jennings, Steven Allen and Geoff Capstick are taking original Roman stone from stronger sections of the wall in order to reinforce the weaker sections.

        They are shifting 10 tonnes of stone every day as part of the £500,000 project, which was commissioned by the Hadrian's Wall Trust and will continue until the end of next month.

        Hadrian's Wall takes its name from the Emperor Hadrian, who ruled over the Romans at the time the fortification was first constructed in 122 AD.

        The wall stretches across northern Britain from the River Tyne in the east to the Solway Firth in the west, roughly dividing the territory of the Romans from that of the Picts.

        The vast majority of the wall is now in England, suggesting that the border between the two countries has shifted north since ancient times.

        It was dotted with fortified towers which would have provided the bases for Roman soldiers defending the territory and inhabitants of their empire.

        Although much of Hadrian's Wall is now in a state of relative disrepair, it is still a notable landmark in the region and is popular among hikers walking its 84-mile length.

        'This is a really enjoyable job,' Mr Allen said. 'To think you're working with stone somebody put in 2,000 years ago. And leaving something at the end of the day that'll be there in 200 to 300 years - there's not many jobs that are like that.

        'It's about picking the right stone to go in the right place. You've got to look for the one that's going to fit. That comes with experience. It's a big jigsaw.'

        Bryan Scott, from the Hadrian's Wall Trust, said: 'By repairing the dry stone wall we're protecting the Roman wall underneath.

        'The wall was built to separate Romans and barbarians. The wall is still used as a boundary - but now it's between fields rather than Romans and barbarians.'

        Mr Scott also joked that it might be time to rebuild the wall entirely if the independence referendum drives England and Scotland apart.

        'A local civil engineering firm was asked to calculate the cost of a wall made of concrete,' he said. 'It was £80million at 1974 prices - maybe we should think about it if there is a "yes" vote for Scottish independence next year?'

        (Source: Mail Online)

        相關(guān)閱讀

        蘇格蘭現(xiàn)“組裝”木乃伊 身體部位分屬6人

        蘇格蘭煙民戒煙可獲現(xiàn)金獎勵

        蘇格蘭為孕婦提供吸煙測試服務(wù)

        蘇格蘭獨立公投倒計時1周年 工匠修復(fù)邊境墻

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>