• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

        日本女模花10萬(wàn)美元整容30多次 欲成法式美女
        Japanese model spends $100,000 on plastic surgery to look like a french doll

        [ 2013-05-07 09:48] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
        日本女模花10萬(wàn)美元整容30多次 欲成法式美女
        整形前后的Vanilla Chamu

        點(diǎn)擊進(jìn)入iNews

        查看原文

        A Japanese woman has undergone a startling physical transformation that has so far involved more than 30 cosmetic procedures at a cost of 10 million yen or $102,000.

        The lady, a model known as Vanilla Chamu, has said she intends to keep having surgeries until she has achieved her lifelong goal – to look like a French doll.

        Photos of Vanilla prior to her first procedures reveal a rather mousy Japanese teenager whose facial features are virtually unrecognizable from the bizarre and undoubtedly more ‘western-looking’ appearance that she now possesses.

        Certain plastic surgery treatments, including double-eyelid surgery and nose jobs, are increasingly popular amongst Asian woman wishing to look more western.

        Vanilla has unquestionably had those treatments, but her long list of procedures also includes liposuction, eyelash implants, dimple creation, and breast implants, reports BuzzFeed.

        Still her current look isn’t enough for Vanilla in her quest to become a ‘perfect living French doll’.

        She has recently had even larger breast implants fitted and her next procedure promises to be her most extreme yet as she plans to undergo height lengthening surgery.

        Vanilla underwent her first plastic surgery when she was 19 years old and keeps her current age a well-guarded secret.

        She has become something of a cause célèbre in her native land, making countless television appearances and launching a pop career.

        Her unusual appearance undoubtedly makes her guaranteed to stand out in any crowd, but she does possess a very unusual view of what a french doll should look like.

        A French doll can also be known as a porcelain doll, bisque doll or china doll and means a doll partially or wholly out of bisque porcelain.

        Traditionally they are characterized by their realistic, skin-like matte finish and were at the peak of their popularity between 1860 and 1900. Such dolls are now highly collectible and worth thousands of US dollars.

        With her inflated pout and fake breasts, Vanilla certainly doesn't resemble a classic children's toy, but she is undoubtedly her own creation.

        查看譯文

        據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》5月4日?qǐng)?bào)道,一名日本女模花費(fèi)1000萬(wàn)日元(10.2萬(wàn)美元),歷經(jīng)30余次整形手術(shù),完成了驚艷“變身”。

        該模特名叫瓦尼拉·沙米,以看起來(lái)像法國(guó)洋娃娃為人生目標(biāo),為此,她打算不斷整形達(dá)成愿望。

        手術(shù)前,瓦尼拉的照片看起來(lái)是個(gè)很不起眼的少女,術(shù)后搖身一變,擁有了光鮮亮麗的“西式”相貌,完全判若兩人。

        對(duì)渴望看起來(lái)更“洋氣”的亞洲女性來(lái)說(shuō),雙眼皮手術(shù)、鼻子整形手術(shù)等整容治療越來(lái)越受青睞。

        美國(guó)社交新聞網(wǎng)BuzzFeed報(bào)道稱,上述手術(shù)瓦尼拉均做過(guò),除此之外,她的一長(zhǎng)串手術(shù)單還包括抽脂手術(shù)、睫毛植入、酒窩成型以及隆胸。

        但盡管如此,她目前的相貌與“完美的法國(guó)洋娃娃”目標(biāo)尚有距離。

        為更接近愿望,最近她接受了進(jìn)一步的隆胸手術(shù)。她下一步計(jì)劃進(jìn)行增高手術(shù),這將是所有整形手術(shù)中最極端的一項(xiàng)。

        瓦尼拉接受第一次整形手術(shù)時(shí)不足20歲,目前她對(duì)自己的年齡守口如瓶。

        在日本,她已然成了轟動(dòng)一時(shí)的人物,出現(xiàn)在各種電視節(jié)目上。獨(dú)具一格的面容足以讓她在任何場(chǎng)合都與眾不同。

        法國(guó)洋娃娃也稱“瓷娃娃”,部分或者全部由素瓷制成。通常,瓷娃娃外表光滑,栩栩如生,在1860年到1900年很流行。現(xiàn)在則具有非常高的收藏價(jià)值,價(jià)值可達(dá)數(shù)萬(wàn)美元。

        當(dāng)然,有著隆過(guò)的嘴唇和胸部的瓦尼拉并不像經(jīng)典的兒童玩具,但她毫無(wú)疑問是獨(dú)一無(wú)二的。

        相關(guān)閱讀

        保羅?克魯格曼:通貨膨脹依然不夠

        迪士尼樂園重新開放太空飛車

        哈佛大學(xué)研制出“昆蟲”飛行機(jī)器人

        壞習(xí)慣影響心腦功能

        沙特允許一些女童學(xué)校提供運(yùn)動(dòng)課程

        世界上第一把3D打印手槍亮相

        聯(lián)合國(guó)報(bào)告呼吁暫停機(jī)器人殺手研制

        海水淡化:中國(guó)水問題的希望

        (翻譯:聞竹 編輯:Julie)

         

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>