• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

        挪威教授建議航空公司按乘客體重定票價(jià)
        Airlines should charge 'fat tax' on obese travellers, says Professor

        [ 2013-03-26 11:03] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        挪威松恩-菲尤拉訥大學(xué)學(xué)院的一位教授建議,航空公司應(yīng)該按乘客體重制定不同的票價(jià)等級(jí),越胖的人支付的票價(jià)也應(yīng)越高,因?yàn)榕秩顺藱C(jī)飛行時(shí)消耗的燃油更多。這位教授指出,按照體重和所占空間收費(fèi)是全球都可通用的一個(gè)原則,不僅適用于交通領(lǐng)域,其他服務(wù)領(lǐng)域也可采用。他建議,航空公司可根據(jù)乘客體重設(shè)立固定價(jià)格機(jī)制,體重60公斤的乘客支付的票價(jià)可以是體重120公斤乘客的一半;另外,航空公司也可設(shè)定一個(gè)基礎(chǔ)票價(jià),然后根據(jù)乘客體重來決定是否額外收費(fèi)或者給予折扣。對(duì)于這樣的提議,有人提出反對(duì)意見,TravelSupermarket.com的鮑勃質(zhì)疑說,乘客訂票后體重有所下降的話,那么他在登機(jī)時(shí)能否享受折扣呢?

        挪威教授建議航空公司按乘客體重定票價(jià)

        挪威教授建議航空公司按乘客體重定票價(jià)

         A pay-what-you-weigh airline pricing scheme should be introduced because heavier people cost more in fuel to fly, a professor has claimed.

        A pay-what-you-weigh airline pricing scheme should be introduced because heavier people cost more in fuel to fly, a professor has claimed.

        Heavier passengers would pay more for their plane tickets and lighter ones less under plans put forward by Dr Bharat P Bhatta.

        Writing in this month's Journal of Revenue and Pricing Management publication, Dr Bhatta said weight and space should be taken into account when airlines price their tickets.

        Dr Bhatta, of the Sogn og Fjordane University College in Norway, said: 'Charging according to weight and space is a universally accepted principle, not only in transportation, but also in other services.

        'As weight and space are far more important in aviation than other modes of transport, airlines should take this into account when pricing their tickets.'

        Journal of Revenue and Pricing Management editor Dr Ian Yeoman said: 'For airlines, every extra kilogram means more expensive jet fuel must be burned, which leads to CO2 emissions and financial cost.

        'As the airline industry is fraught with financial difficulties, marginally profitable and has seen exponential growth in the last decade, maybe they should be looking to introduce scales at the check-in.'

        Dr Bhatta says the fare could be generated with a fixed rate for kilograms per passenger so that a person weighing 60kg pays half the airfare of a 120kg person.

        Alternatively, airlines could have a 'base' fare with an additional charge for heavier passengers to cover the extra costs, as well as a discount for lighter flyers.

        The proposals have detractors, such as Bob Atkinson of TravelSupermarket.com. He questioned whether passengers would be entitled to a discount if they lose weight between when they booked their tickets and when they arrive at the airport.

        He told the Daily Express: 'Customers are already paying extra charges for their baggage, but actually making one for a person - I think that's a bit distasteful.'

        (Source: dailymail.co.uk)

        相關(guān)閱讀

        法國(guó)將向含糖軟飲征“肥胖稅”

        英國(guó):男性過度肥胖人數(shù)劇增

        英國(guó)政府物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì)胖人減肥

        挪威教授建議航空公司按乘客體重定票價(jià)

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen )

         

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>