• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

        2013兩會代表精彩語錄之四(雙語)

        [ 2013-03-07 10:00] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        2013兩會代表精彩語錄之四(雙語)

        "I am a doctor and I prefer to speak frankly. A person's health is related first to eating, drinking and air. Any kind of development will be nothing if the quality of food, water and air is not good."

        “我是一個醫(yī)生。說實話,一個人的健康首先與吃、喝與空氣有關(guān),如果這三樣不好,再提什么樣的發(fā)展都沒有用!”

        ZHONG NANSHAN, NPC deputy and academic with the Chinese Academy of Engineering

         

        2013兩會代表精彩語錄之四(雙語)

        "If reform implemented 30 years ago solved the problem of ideology, then, at present, reform is to solve the problem of interests. Reform at present is actually like cutting our own with a knife, and we all need to be determined and must strengthen our confidence."

        “如果30年前的改革是解決意識形態(tài)問題,現(xiàn)在則要解決利益問題。改革是調(diào)整既得利益,等于拿刀割自己的肉,很痛苦,需要下定決心、堅定信心。”

        WANG YANG, NPC deputy and member of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee

         

        2013兩會代表精彩語錄之四(雙語)

        "My hair has turned white, half because of housing prices and half because of you reporters."

        “我頭發(fā)都白了,一半為了房價,一半為了(你們)記者。”

        JIANG WEIXIN, member of the CPPCC National Committee and minister of housing and urban-rural development, responding to media questions about government measures to curb housing prices

         

        2013兩會代表精彩語錄之四(雙語)

        "Demolitions are now becoming increasingly terrible. I am willing to ask a question very seriously as a CPPCC National Committee member: Can we not pay so much attention to GDP? Can we choose to slow down the speed of economic development?"

        他認(rèn)為,地方政府通過賣地、強(qiáng)拆來追求GDP代價太大,早晚要還。“我愿意用一個政協(xié)委員的身份非常嚴(yán)肅地提出問題,我們是不是可以不要那么重視GDP?我們是不是可以選擇減緩經(jīng)濟(jì)發(fā)展的速度?”

        CUI YONGYUAN, member of the CPPCC National Committee and TV host

        相關(guān)閱讀

        2013兩會代表精彩語錄之二(雙語)

        2013兩會代表精彩語錄(雙語對照)

        外電:明星委員有助培養(yǎng)“軟實力”

        外媒:兩會將推動中國關(guān)鍵領(lǐng)域改革

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>