"I am a doctor and I prefer to speak frankly. A person's health is related first to eating, drinking and air. Any kind of development will be nothing if the quality of food, water and air is not good."
“我是一個醫(yī)生。說實話,一個人的健康首先與吃、喝與空氣有關(guān),如果這三樣不好,再提什么樣的發(fā)展都沒有用!”
ZHONG NANSHAN, NPC deputy and academic with the Chinese Academy of Engineering
"If reform implemented 30 years ago solved the problem of ideology, then, at present, reform is to solve the problem of interests. Reform at present is actually like cutting our own with a knife, and we all need to be determined and must strengthen our confidence."
“如果30年前的改革是解決意識形態(tài)問題,現(xiàn)在則要解決利益問題。改革是調(diào)整既得利益,等于拿刀割自己的肉,很痛苦,需要下定決心、堅定信心。”
WANG YANG, NPC deputy and member of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee
"My hair has turned white, half because of housing prices and half because of you reporters."
“我頭發(fā)都白了,一半為了房價,一半為了(你們)記者。”
JIANG WEIXIN, member of the CPPCC National Committee and minister of housing and urban-rural development, responding to media questions about government measures to curb housing prices
"Demolitions are now becoming increasingly terrible. I am willing to ask a question very seriously as a CPPCC National Committee member: Can we not pay so much attention to GDP? Can we choose to slow down the speed of economic development?"
他認(rèn)為,地方政府通過賣地、強(qiáng)拆來追求GDP代價太大,早晚要還。“我愿意用一個政協(xié)委員的身份非常嚴(yán)肅地提出問題,我們是不是可以不要那么重視GDP?我們是不是可以選擇減緩經(jīng)濟(jì)發(fā)展的速度?”
CUI YONGYUAN, member of the CPPCC National Committee and TV host
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)