• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

        泰國(guó)推出“大象屎”咖啡
        Thai hotel brews up coffee from elephant dung

        [ 2012-10-29 13:28] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        喜歡重口味咖啡的人們注意了!泰國(guó)一家高級(jí)酒店最近推出一款名為黑象牙的“大象屎”咖啡,是由大象吞食、消化并隨糞便排出的咖啡豆磨制而成的,每杯售價(jià)25美元。該酒店在聲明中說(shuō),研究顯示,大象消化系統(tǒng)當(dāng)中的酶可以消化咖啡豆的蛋白質(zhì)。由于蛋白質(zhì)會(huì)令咖啡產(chǎn)生苦味,所以蛋白質(zhì)越少,咖啡的苦味就越少,味道也更順滑。這家酒店在泰國(guó)北部擁有一個(gè)大象救助中心,所有咖啡豆都是由這里的30只大象“加工生產(chǎn)”的。此前,越南、菲律賓和印尼等國(guó)曾推出過(guò)“貓屎”咖啡,售價(jià)與“大象屎”咖啡相近。

        泰國(guó)推出“大象屎”咖啡

        泰國(guó)推出“大象屎”咖啡

        ?For those who like their coffee with a strong nose Thailand could be the ideal destination, after a blend made from elephant dung was put on sale by an upmarket hotel chain.

        For those who like their coffee with a strong nose Thailand could be the ideal destination, after a blend made from elephant dung was put on sale by an upmarket hotel chain.

        The Black Ivory blend, made from coffee beans digested and excreted by Thai elephants, is billed as producing a particularly smooth cup.

        But it is not cheap, with Anantara Hotels saying the "naturally refined" coffee costs a staggering $1,100 per kilogram -- making it one of the most expensive blends in the world.

        "Research indicates that during digestion, the enzymes of the elephant break down coffee protein," the Thai-based hotel group, which is selling the pungent brew at around $50 for two cups, said in a statement Thursday.

        "Since protein is one of the main factors responsible for bitterness in coffee, less protein means almost no bitterness."

        Once the elephants have digested the coffee berries, the beans are picked out of their dung by mahouts -- their trainers -- and then sun-dried.

        The process is carried out at the hotel's elephant rescue centre in Thailand's north where 30 of the beasts live along with mahouts and their families.

        Black Ivory is not the first novelty blend to hit the market in recent years. Coffee passed through the civet, a tree-dwelling mammal in the Philippines, Vietnam and Indonesia, sells for a similar price.

        One New York coffee shop sells the civet coffee for $748 a kilogram.

        相關(guān)閱讀

        印度:大象也要做SPA

        泰國(guó)新式美容法:打臉去皺紋

        泰國(guó)“人妖空姐”正式上崗

        泰國(guó)寺廟辦重生儀式幫人除厄運(yùn)

        (Agencies)

        泰國(guó)推出“大象屎”咖啡

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>