• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

        韓國神曲《江南style》好評次數(shù)破世界紀(jì)錄
        Korean star PSY's 'Gangnam Style' sets Guinness record for most YouTube likes

        [ 2012-09-24 15:20] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
        韓國神曲《江南style》好評次數(shù)破世界紀(jì)錄

        The video has set the Guinness World Record for the most 'liked' video in YouTube history.

        Get Flash Player

        神曲《江南風(fēng)格》 原版MV

        If you have gotten over Kolaveri Di, here's some more craziness that's driving the Internet. It's South Korean star PSY's 'Gangnam style' video. The video has beaten Justin Bieber and has become the most liked video on YouTube.

        In fact, breaking records, the video has set the Guinness World Record for the most 'liked' video in YouTube history. Gangnam Style, that was available for viewing on July 15, has more than 2,479,030 likes on YouTube.

        What's catching the eyes in Gangnam style is PSY's unique dance moves, funny horse riding scenes and dancing in a towel. Even as many may not understand the language, the video has become the talk of the Internet.

        The video also has many different versions and parodies on the Internet now. The song has topped the iTunes charts in 31 countries, including the United States, United Kingdom, and Canada.

        "The YouTube video never targeted foreign countries. It was for local fans," Psy told the reporters on the sidelines of a concert. "My goal in this music video was to look uncool until the end. I achieved it."

        Even a few of South Korea's normally staid presidential candidates are imitating Psy's moves in an appeal to voters.

        The song, released in mid-July, was meant as a commentary on the rampant materialism and emphasis on appearance of today's South Korea - particularly in relation to Gangnam, which Psy terms Seoul's Beverly Hills.

        His stage name is derived from 'psycho', and he writes and produces his own music. 'Gangnam Style' is about the lavish and luxurious lifestyle connected to the trendy Gangnam district, located in Seoul. PSY even choreographed the routines in the clip.

        Of millions watching the viral video, there are a growing number of celebrities expressing their love for the song, including Katy Perry, T-Pain, Robbie Williams, Josh Groban, and Nelly Furtado, who performed some of the song at a recent concert.

        (Read by Emiy Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

        點擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        如果你能適應(yīng)印度神曲《Kolaveri Di》,那就來看看互聯(lián)網(wǎng)上現(xiàn)今更狂熱的神曲《江南style》吧。這首神曲是由韓國歌星PSY(注:樸載相,又稱“鳥叔”)打造的。這首歌曲MV已經(jīng)擊敗賈斯汀-比伯的成績,登頂Youtube視頻網(wǎng)站最受歡迎視頻。

        事實上,這首歌曲的MV還打破了吉尼斯世界紀(jì)錄,成為YouTube網(wǎng)站歷史上最受喜愛的視頻。《江南style》的歌曲MV于7月15日上傳至該視頻網(wǎng)站后,獲得網(wǎng)民點擊喜愛的次數(shù)已超過247萬。

        歌曲MV中最吸引人眼球的是PSY獨特的舞步,他在視頻中大秀搞笑的騎馬舞步,還拿毛巾當(dāng)?shù)谰摺1M管很多人可能不懂韓語,但這首MV已經(jīng)紅遍互聯(lián)網(wǎng)。

        網(wǎng)上已經(jīng)出現(xiàn)了這首MV的多個模仿版本。這首歌在31個國家的iTunes排行榜上居首,包括美國、英國和加拿大。

        歌手PSY在演唱會場外告訴記者:“這首MV并不是拍給外國人看的,是拍給韓國本土的粉絲們看的。我拍攝MV時就想讓它看起來一直土里土氣的,我的目標(biāo)達到了。”

        甚至有幾位慣常保守的韓國總統(tǒng)候選人也在模仿PSY的舞步,以吸引選民。

        這首單曲在7月中旬發(fā)布,反映出當(dāng)今韓國泛濫的物質(zhì)主義和對外貌的看重,特別是在富人聚集的江南區(qū),PSY將這里比作首爾的比弗力山莊。

        他的藝名取自英文“精神病患者”一詞,自己寫歌自己制作。《江南style》展現(xiàn)了時尚的首爾江南區(qū)奢靡放縱的生活方式。PSY在MV中精心設(shè)計了一套舞步。

        在這段大熱視頻數(shù)百萬的觀眾當(dāng)中,越來越多的明星表達了自己對這個視頻的喜愛之情,比如凱蒂-佩里、羅比-威廉姆斯、喬詩-葛洛班。妮莉-費塔朵還在最近的演唱會上現(xiàn)場模仿了《江南style》。

        相關(guān)閱讀

        大熱的“江南style”

        韓國男性變脂粉男 去年護膚花5億美元

        韓國婚外新生兒人數(shù)達歷史最高峰

        韓日島嶼爭端引發(fā)“退信”風(fēng)波

        全球十大美女城市揭曉 亞洲僅首爾入選

        韓國自殺率居高不下 當(dāng)局加強網(wǎng)絡(luò)監(jiān)察

        韓“化學(xué)閹割”戀童癖

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯:Helen)

        Vocabulary:

        catch the eye:引人注目

        uncool: 粗野的,土里土氣的

        routine: 一套固定舞步(或動作)

        上一頁 1 2 下一頁

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>