• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips > 雙語新聞

        奧巴馬發(fā)表新年賀詞 力挺中產(chǎn)階級
        Obama: 2012 ‘Make or Break’ Year For Middle Class

        [ 2012-01-04 16:59]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
        奧巴馬發(fā)表新年賀詞 力挺中產(chǎn)階級

        File photo in the video. With the New Year just around the corner, President Obama said he’s hopeful the American people will come together to grow the economy and strengthen the middle class.

        奧巴馬2012新年賀詞-Working Together in the New Year

        Get Flash Player

        With the New Year just around the corner, President Obama said there will be “difficult debates” and “tough fights” ahead but that he’s hopeful the American people will come together to grow the economy and strengthen the middle class.

        “There’s no doubt that 2012 will bring even more change,” the president said in his weekly address from Hawaii, where he’s vacationing with his family. “As we head into the New Year, I’m hopeful that we have what it takes to face that change and come out even stronger – to grow our economy, create more jobs, and strengthen the middle class.”

        Obama continued to describe the year to come as a “make-or-break” moment for the middle class, explaining “the actions we take in the months ahead will help determine what kind of country we want to be, and what kind of world we want our children and grandchildren to grow up in.”

        The president said he’s optimistic about the upcoming year, in part because of the way lawmakers came together to extend the payroll tax cut and because the American public got involved. “It was good to see members of Congress do the right thing for millions of working Americans. But it was only possible because you added your voices to the debate,” he said as he enlisted Americans’ help in the challenges ahead. “You had the courage to believe that your voices could make a difference. And at the end of the day, they made all the difference.”

        “I’m confident that if we work together, and if you keep reminding folks in Washington what’s at stake, then we will move this country forward and guarantee every American the opportunities they deserve,” Obama said as he wished Americans a “happy new year.”

        (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

        點擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        2012年即將到來之際,美國總統(tǒng)奧巴馬發(fā)表新年賀詞稱,新的一年將迎來“艱難的爭論”和“困難的斗爭”,但他真心希望美國人民會團結(jié)一心發(fā)展經(jīng)濟,并加強中產(chǎn)階級的力量。

        奧巴馬在夏威夷與家人度假時發(fā)表每周演講說:“毫無疑問,2012年會帶來更多變革。在我們邁向新年時,我真心希望我們能夠應(yīng)對這些變革,并且變得更加強大,發(fā)展經(jīng)濟,創(chuàng)造就業(yè),加強中產(chǎn)階級的力量。”

        奧巴馬繼續(xù)將2012年描述為對中產(chǎn)階級來說“成敗攸關(guān)”的一年,解釋說:“在未來幾個月里我們的行動將決定美國成為什么樣的國家,以及我們希望子孫在怎樣的世界中成長。”

        奧巴馬對來年表示樂觀,部分是因為立法者們一起努力延長了工資稅的減免期限,而且美國公眾廣泛參與其中。他在爭取美國民眾在未來應(yīng)對挑戰(zhàn)中的支持時說:“很高興能看到國會議員們?yōu)榍О偃f工薪人員做些好事。但這是因為有你們發(fā)表了自己的意見,這一切才成為可能。你們有勇氣相信自己的聲音會帶來改變。在一天結(jié)束時,這些讓一切都發(fā)生了改變。你們有勇氣相信自己的聲音會帶來改變。在一天結(jié)束時,它們改變了一切。”

        奧巴馬祝美國民眾“新年快樂”。他說:“我相信,只要我們團結(jié)一致,讓美國政府官員知道什么才是最重要的,我們就能讓國家繼續(xù)前進,并保證每個美國人都能得到應(yīng)得的機會。”

        相關(guān)閱讀

        奧巴馬2012新年賀詞-Working Together in the New Year

        美國黑客“劫富濟貧” 竊百萬美金捐贈

        美國財政部發(fā)行龍年“吉利錢” 發(fā)行量創(chuàng)紀錄

        夏威夷歌手APEC晚宴唱“占領(lǐng)歌”

        奧巴馬號召政府節(jié)省開支 削減40億經(jīng)費

        查韋斯懷疑美國密謀誘癌

        美國:經(jīng)濟不景氣 圣誕禮物縮水

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

        Vocabulary:

        around the corner: 即將來臨

        what it takes: 成功的必要條件,需要的代價

        make-or-break: 不成則敗的,孤注一擲的

        payroll tax: 工資稅

        make all the difference: 改變一切

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>