• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

        蘋果公司比美國政府有錢
        Apple now has more cash than the U.S. government

        [ 2011-08-01 11:22]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        最近財政緊張的美國政府或許應(yīng)該考慮為蘋果公司打工了。因為最新數(shù)據(jù)顯示,全球市值最高的科技公司蘋果其實比美國政府更有錢。據(jù)美國財政部公布的最新數(shù)據(jù)顯示,美國政府目前持有的營運現(xiàn)金為738億美元;而蘋果公司的收入報告顯示,其在6月底已經(jīng)擁有762億美元的現(xiàn)金量,而且收入還在源源不斷地增加。與飽受債務(wù)危機困擾的美國政府不同,蘋果公司一直都在盈利。據(jù)悉,蘋果公司旗下的電腦、iPhone以及iPad等產(chǎn)品在全球范圍內(nèi)熱銷,其股票價格已超過400美元,而在近期蘋果公司還剛剛成為世界智能手機第一大生產(chǎn)商。

        蘋果公司比美國政府有錢

        蘋果公司比美國政府有錢

        Tech juggernaut Apple had a whopping $76.2 billion in cash and marketable securities at the end of June, according to its last earnings report.

        Maybe the cash-strapped U.S. government should start selling iPads.

        According to the latest statement from the U.S. Treasury, the government had an operating cash balance Wednesday of $73.8 billion. That's still a lot of money, but it's less than what Steve Jobs has lying around.

        Tech juggernaut Apple had a whopping $76.2 billion in cash and marketable securities at the end of June, according to its last earnings report. Unlike the U.S. government, which is scrambling to avoid defaulting on its debt, Apple takes in more money than it spends.

        This symbolic feat -- the world's most highly valued tech company surpassing the fiscal strength of the world's most powerful nation -- is just the latest pinnacle for Apple, which has been on an unprecedented roll.

        Its Macs, iPhones and iPads remain hot sellers, its stock has surged past $400 a share and Apple just became the world's largest smartphone vendor by volume.

        There's been a lot of speculation about what Apple might buy with its piles of cash -- Facebook and Sony being two of the more high-profile examples -- but the company doesn't seem to be in any hurry to make a move.

        "We don't let the cash burn a hole in the pocket or make stupid acquisitions," CEO Jobs said last fall. "We'd like to continue to keep our powder dry because we think there are one or more strategic opportunities in the future."

        Offering Uncle Sam a short-term loan is probably not one of them.

        相關(guān)閱讀

        華盛頓擬用地鐵站命名權(quán)換錢

        美大學(xué)要求學(xué)生配備iPhone和iPod Touch

        (Agencies)

        蘋果公司比美國政府有錢

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen )

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>