• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
           
         





         
         
        “剩男剩女”英語(yǔ)怎么說(shuō)
        [ 2011-02-14 09:55 ]

        近日,首份中國(guó)城市“剩男剩女”健康狀況調(diào)查報(bào)告出爐。調(diào)查表明,“剩男剩女”長(zhǎng)期單身,導(dǎo)致心理、生理問(wèn)題頻發(fā),疾病隱患重重。

        請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

        According to the survey, 21.6 percent of the leftover women and men are subject to long-term sexual repression, while only 17.6 percent have regular sex partners. Visiting prostitutes and having multiple sex partners have become two main causes of sexually transmitted diseases, such as AIDS.

        該調(diào)查顯示,21.6%的剩男剩女長(zhǎng)期處于性壓抑狀態(tài),只有17.6%的剩男剩女有固定的性伴侶。而嫖妓和多性伴是艾滋病等性傳播疾病的兩大根源。

        上面的報(bào)道將“剩男剩女”翻譯leftover women and men,帶有明顯的貶義,因?yàn)閘eftover一詞的意思是“吃剩的食物,殘羹剩飯”,不過(guò)中文原詞也是帶有貶義的。“剩男剩女”指的是大齡未婚男女青年,因?yàn)榈搅嘶榧弈挲g卻還單身,所以被認(rèn)為是“剩下了”。那些接近expiry date的“準(zhǔn)剩男剩女”也有一個(gè)稱(chēng)號(hào),就是doomed single(必剩客)。

        不過(guò),如果我們將一個(gè)二三十歲的大姑娘稱(chēng)為leftover woman,相信誰(shuí)聽(tīng)了都不樂(lè)意。國(guó)外一般將大齡女青年稱(chēng)為3S lady,也就是Single(單身)、Seventies (大多數(shù)生于上世紀(jì)七十年代)、Stuck(被卡住了)。不過(guò)這個(gè)詞用來(lái)形容新一代的“剩女”就不大準(zhǔn)確了。也有人用SAS來(lái)形容“黃金剩女”,即single(單身)、attractive(迷人),successful(成功)

        相關(guān)閱讀

        “人妖”英文怎么說(shuō)

        “必剩客”英語(yǔ)怎么說(shuō)

        “把妹達(dá)人”英文怎么說(shuō)

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         

        分享按鈕
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
        相關(guān)文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        紐約:戀愛(ài)教練教你網(wǎng)上約會(huì)
        攝影師合成世界各地女性“大眾臉”
        Happy Valentine's Day 2011情人節(jié)專(zhuān)輯
        舉報(bào)網(wǎng)站 tip-off website
        Black Swan《黑天鵝》精講之六
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        原來(lái)國(guó)家的名字如此浪漫
        Funny lines about getting married
        關(guān)于工資的英語(yǔ)詞匯大全
        關(guān)于職業(yè)裝的英語(yǔ)詞匯
        余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>