• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

        2010年度最離奇新聞大全
        You couldn't make it up: offbeat stories from 2010

        [ 2010-12-31 15:36]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
        2010年度最離奇新聞大全

        A file photo of the "love bus". A Copenhagen bus company has put "love seats" on 103 of its vehicles for people looking for a partner.

        Some weird, wild and wonderful stories coloured the news in 2010:

        - A Copenhagen bus company has put "love seats" on 103 of its vehicles for people looking for a partner. "Even love at first sight is possible on the bus," said a spokesman for the British owned Arriva company to explain the two seats on each bus that are covered in red cloth and a "love seat" sign.

        - Shoppers at an international luxury fair in Verona, Italy, found a cell-phone-equipped golden coffin among the items on display. The phones will help "the deceased" contact relatives if they have been buried alive by mistake.

        - Paul the octopus, who shot to fame during this year's football World Cup for his flawless record in predicting game results, died peacefully in his sleep in an aquarium.

        - A Mozambican prisoner who had been released on parole broke back into jail after discovering he didn't like life on the outside.

        - A robber in New York came up with a disarming way to pull off his latest bank heist, approaching the teller's window with a large bouquet of flowers and handing over a hold-up note.

        - A Kuwaiti MP proposed state-aid for male citizens to take second wives, in a bid to reduce the large number of unmarried women in the oil-rich emirate.

        - A Frenchman who lost all his limbs in an electrical accident successfully swam across the Channel, a challenge he had been preparing for two years.

        - A set of dentures made for Britain's war-time prime minister Winston Churchill known as "the teeth that saved the world" sold for nearly 18,000 pounds (21,500 euros, 28,000 dollars) at auction.

        - The strongest and most expensive beer ever created sold out within hours, a Scottish brewery said, as they courted controversy by packaging the bottles inside the bodies of stuffed squirrels and stoats.

        - A British woman sparked an Internet hate campaign after she was caught on camera dumping a cat in a rubbish bin. She was fined 250 pounds (400 dollars, 280 euros) after pleading guilty.

        - Two Australian men needed surgery after shooting each other in the buttocks during a drinking session to see if it would hurt.

        - The BBC apologised "unreservedly" after a radio presenter jokingly announced that Queen Elizabeth II had died

        (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

        點擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        2010年就要過去了,一起來回顧一下一年中最離奇、最荒誕、最精彩的新聞吧。

        愛情專座。哥本哈根一家公交公司在103輛公交車上為尋找知心愛人的單身人士開設了“愛情專座”。這家英國所有的阿里納公交公司的發(fā)言人說:“人們在公交車上也可能一見鐘情。”每輛公交車上都特設兩個標有“愛情專座”的座位,座位上蓋著紅布。

        手機棺材。意大利維羅納國際奢侈品博覽會上展出了一個配有手機的金棺材。如果“逝者”被誤葬,手機將幫助“他們”在醒來后聯(lián)系親屬。

        預測帝“保羅”。章魚保羅在睡夢中安然離世,死于自己水族館的家中。保羅因準確預測今年的南非世界杯賽果而一舉成名。

        戀上監(jiān)獄。莫桑比克的一名罪犯在獲準假釋后,竟故意破壞監(jiān)獄圍墻,重返獄中。因為他發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)不喜歡高墻外的生活。

        持“花”搶銀行。為成功搶銀行,紐約一名劫匪想出了一種非常忽悠人的辦法。他舉著一大捧花走向銀行柜臺,并遞出一張紙條,上面寫著“交出錢來”。

        補助娶二房科威特一名議員提議為男性公民“娶二房”提供補助,以便解決這個產油大國剩女過多的問題。

        無四肢男子橫渡英吉利海峽。因電擊事故而失去四肢的一位法國男子成功游過英吉利海峽。為了完成這項挑戰(zhàn),他已付出了兩年的艱辛努力。

        假牙拍出天價。英國前戰(zhàn)時首相溫斯頓?丘吉爾的一副被譽為“拯救世界的假牙”拍出近1.8萬英鎊的天價,約合2.15萬歐元,或2.8萬美元。

        松鼠啤酒。世界上最烈、最貴的“松鼠啤酒”數(shù)小時內便銷售一空,但生產這種啤酒的一家蘇格蘭啤酒公司卻為此被拍板兒磚,因為他們使用松鼠和鼬鼠的標本作為外包裝。

        虐貓大嬸。英國一位婦女因被攝像頭拍下把小貓丟進垃圾桶而在網(wǎng)上引起公憤。在認罪后,她被處以250英鎊(合400美元,280歐元)罰款。

        澳洲蠢男。兩名澳大利亞男子在喝酒后,(用一把氣槍)互射對方臀部體驗疼痛感,而后被迫接受外科治療。

        女王“駕崩”英國廣播公司(BBC)一名節(jié)目主持人開玩笑稱女王伊麗莎白二世“駕崩”,隨后BBC為此誠懇道歉。

        相關閱讀

        2010年十大中文新詞雙語盤點

        2010年國際媒體十大熱詞盤點

        世界杯“預測帝”章魚保羅去世

        英國“虐貓大嬸”遭起訴

        法國無四肢男子橫渡英吉利海峽

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯:馮明惠)

        Vocabulary:

        release on parole: 假釋

        hold-up: a robbery, esp an armed one(持槍搶劫)

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
         

        關注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>