阿聯(lián)酋首都阿布扎比的一家七星級酒店于本周三推出了史上最貴的一棵圣誕樹,樹枝上掛滿珠寶,總價值超過1100萬美元。據(jù)悉,這棵圣誕樹高13米,本身價值約1萬美元,樹枝上懸掛的鉆石、珍珠、翡翠以及藍寶石等貴重珠寶總計有181件。該酒店的總經(jīng)理表示將于近期聯(lián)絡(luò)吉尼斯世界紀錄委員會,探討將這棵圣誕樹載入世界紀錄的事宜。在此之前,這家酒店曾經(jīng)推出過黃金自動售貨機和價值100萬美元的七日入住套餐等奢華服務(wù)項目。
The 13-metre (40-foot) faux evergreen, located in the gold leaf-bedecked rotunda of the hotel, is decorated with silver and gold bows, ball-shaped ornaments and small white lights. |
Christmas came in extravagant fashion to the Muslim desert emirate of Abu Dhabi as a glitzy hotel unveiled a bejewelled Christmas tree valued at more than 11 million dollars on Wednesday.
It is the "most expensive Christmas tree ever," with a "value of over 11 million dollars," said Hans Olbertz, general manager of Emirates Palace hotel, at its inauguration.
The 13-metre (40-foot) faux evergreen, located in the gold leaf-bedecked rotunda of the hotel, is decorated with silver and gold bows, ball-shaped ornaments and small white lights.
But the necklaces, earrings and other jewellery draped around the tree's branches are what give it a record value.
It holds a total of 181 diamonds, pearls, emeralds, sapphires and other precious stones, said Khalifa Khouri, owner of Style Gallery, which provided the jewellery.
"The tree itself is about 10,000 dollars," Olbertz said. "The jewellery has a value of over 11 million dollars -- I think 11.4, 11.5."
This will probably be an entry into the Guinness book of world records, Olbertz said, adding that Emirates Palace planned to contact the organisation about the tree which is to stay until the end of the year.
Asked if the tree might offend religious sensibilities in the United Arab Emirates, where the vast majority of the local population is Muslim, Olbertz said he did not think it would. "It's a very liberal country," he said.
The hotel has had a Christmas tree up in previous years, but this year "we said we have to do something different," and the hotel's marketing team hatched the plan, said Olbertz.
The tree is not the first extravagant offering from Emirates Palace -- a massive, dome-topped hotel sitting amid fountains and carefully manicured lawns.
The hotel, which bills itself as seven-star, in February introduced a package for a seven-day stay priced at one million dollars.
Takers of the package have a private butler and a chauffeur driven Maybach luxury car at their disposal during their stay, as well as a private jet available for trips to other countries in the region.
And in May, the hotel opened a gold vending machine, becoming the first place outside Germany to install "gold to go, the world's first gold vending machine," said Ex Oriente Lux AG, the German company behind the machine.
相關(guān)閱讀
(Agencies)
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)