• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

        健康提示:請跟你的手機(jī)保持距離
        As cellphone use rises, the health risks remain

        [ 2010-12-06 15:08]     字號 [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009
        健康提示:請跟你的手機(jī)保持距離

        In San Francisco, cellphone retailers must post information about radiation. Jim Wilson / The New York Times

        Get Flash Player

        WARNING: Holding a cellphone against your ear or storing it in your pocket may be hazardous to your health.

        This paraphrases a warning that cellphone manufacturers include in the small print that is often tossed aside when a new phone is purchased. Apple, for example, doesn't want iPhones to come closer to you than 1.5 centimeters; Research In Motion, BlackBerry's manufacturer, recommends 2.5 centimeters.

        If health issues arise from cellphone use, the implications are huge. Voice calls - Americans chat on cellphones 2.26 trillion minutes annually - generate $109 billion for the wireless carriers.

        Devra Davis, an epidemiologist who has worked for the University of Pittsburgh, has published a book about cellphone radiation, "Disconnect." The book surveys scientific research and concludes the question is not settled.

        Brain cancer is a concern that Ms. Davis examines. Over all, there has not been an increase in its incidence since cellphones arrived. But the average masks an increase in brain cancer in the 20-to-29 age group and a drop for the older population.

        "Most cancers have multiple causes," she says, but she points to laboratory research that suggests low-energy radiation could damage cells that could possibly lead to cancer.

        Children are more vulnerable to radiation than adults, Ms. Davis and other scientists point out. Radiation that penetrates only five centimeters into the brain of an adult will reach much deeper into the brains of children because their skulls are thinner and their brains contain more absorptive fluid. No studies have yet been completed on cellphone radiation and children, she says.

        Henry Lai, a research professor in the bioengineering department at the University of Washington, began laboratory radiation studies in 1980 and found that rats exposed to radiofrequency radiation had damaged DNA in their brains.

        Ms. Davis recommends using wired headsets or the phone's speaker. Children should text rather than call, she said, and pregnant women should keep phones away from the abdomen.

        (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)

        點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        警告:將手機(jī)貼在耳邊或者塞在口袋里可能有害健康。

        在消費(fèi)者購置新機(jī)后,常對手機(jī)廠商印在不起眼位置的小字警告不以為然。例如,蘋果公司提醒稱iPhone手機(jī)距離人體至少要有1.5厘米,黑莓手機(jī)生產(chǎn)商RIM公司建議最小距離為2.5厘米。

        如果手機(jī)使用可導(dǎo)致健康問題,后果將很嚴(yán)重。美國每年手機(jī)通話的時(shí)長共計(jì)2.26萬億分鐘,這些語音通話為無線運(yùn)營商帶來了1090億美元的收入。

        匹茲堡大學(xué)的流行病學(xué)專家德芙拉?戴維斯出版了一本有關(guān)手機(jī)輻射的書《關(guān)機(jī)》。這本書對有關(guān)科學(xué)研究進(jìn)行了調(diào)查,其結(jié)論是:這個(gè)問題還沒有定論。

        腦癌是戴維斯女士研究的輻射后果之一。總體而言,自手機(jī)出現(xiàn)以來,腦癌發(fā)病率并未上升。但這一平均率掩蓋了如下事實(shí):腦癌在20至29歲年齡群體中的發(fā)病率增加,而在老年人群中的發(fā)病率下降。

        她說:“大多數(shù)癌癥具有多種病因。”但她指出,實(shí)驗(yàn)室研究表明,低能輻射會損害人體細(xì)胞,而這又有可能導(dǎo)致癌癥。

        戴維斯女士及其他一些科學(xué)家指出,兒童比成人更容易受到輻射的影響。由于兒童的顱骨更薄,而且大腦中含有更多易吸收輻射的液態(tài)物質(zhì),因此滲入成人大腦僅5厘米的手機(jī)輻射能夠滲入到兒童大腦內(nèi)更深的區(qū)域。她表示,手機(jī)輻射對兒童影響方面的研究目前還不完善。

        華盛頓大學(xué)生物工程系研究教授賴亨利自1980年開始進(jìn)行輻射實(shí)驗(yàn)研究。他發(fā)現(xiàn),受到射頻輻射的實(shí)驗(yàn)鼠腦組織DNA會受損。

        戴維斯女士建議大家使用有線耳機(jī)或手機(jī)揚(yáng)聲器,兒童應(yīng)盡量收發(fā)短信而不是打電話,而懷孕婦女應(yīng)將手機(jī)遠(yuǎn)離腹部。

        相關(guān)閱讀

        手機(jī)輻射有多強(qiáng)?監(jiān)測軟件可測量

        手機(jī)攜帶細(xì)菌量超馬桶手柄!

        印度防私奔 未婚女性禁用手機(jī)

        手機(jī)過度使用癥 OCUD

        “攜號轉(zhuǎn)網(wǎng)”英文怎么說

        僵尸手機(jī) zombie phone

        美國:網(wǎng)絡(luò)和手機(jī)成中期選舉報(bào)道先鋒

        研究:常用筆記本電腦或損害精子質(zhì)量

        (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:馮明惠)

        Vocabulary:

        small print: the details in a contract or other document, often indicating restrictions or other disadvantages.(協(xié)議或法律文件中易于被忽略但重要的)小號字印刷的附加條款

        incidence: the rate or range of occurrence or influence of something, esp. of something unwanted(發(fā)病率)

         
        中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>