All smiles: Jessica Alba and Cheryl Cole proved to have popular pouts according to the research.
|
特別推薦:亞運(yùn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)之旅
Click here to see the top ten hot lips
If you want to catch a man’s attention, don’t bother fluttering your eyelashes or flicking your hair. Just practise your pout. According to a study, a woman’s lips are the most attractive part of her body. Especially if she’s wearing red lipstick. Scientists found that in the ten seconds after meeting a lady for the first time, the average chap will spend more than half his time gazing at her mouth. If she’s applied lipstick, he’ll find it difficult to look away, with a dash of pink holding his attention for 6.7 seconds and red keeping him fixated for 7.3 seconds. The study, carried out by scientists at Manchester University, involved tracking the eye movements of 50 men as they were presented with images of different women. When the women wore lipstick, the men gazed at their lips for an average of seven seconds – spending just 0.95 seconds looking at their eyes and 0.85 seconds studying their hair. But when they went without make-up, the men tired of looking at their lips after 2.2 seconds, instead devoting 2.97 seconds to admiring their eyes and 2.77 seconds to studying their noses. Full lips were deemed to be the most attractive feature, but the appeal of thin lips increased by more than 40 per cent once make-up had been applied. Dr Geoff Beattie, who led the research, said: ‘This study proves that lips represent one of the most sensual aspects of a woman’s body and play a critical role in human sexual attraction. Full and red lips combined deliver the perfect pout to achieve male fixation, but women who simply wear lipstick – regardless of their lip type – secure significantly greater levels of attraction than those who do not. ‘For centuries, women have painted their lips red to enhance their appeal, with this practice dating back as far as the Ancient Egyptians who commonly used red lipstick and rouge to enhance their attractiveness. ‘The research suggests that red lips and perceived attractiveness are still inextricably linked, with red lipstick proving to be the most powerful attractor and significantly increasing visual fixation.’ HOT LIPS: THE TOP TEN Angelina Jolie Scarlett Johansson Cheryl Cole Jessica Alba Beyonce Knowles Halle Berry Megan Fox Eva Mendes Kimberley Walsh Nicole Scherzinger (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
如果你想吸引男人的目光,不必費(fèi)心去眨動(dòng)睫毛或捋頭發(fā),只需性感地撅撅嘴就可以了。 一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),女人的雙唇是全身最有魅力的部位,特別是當(dāng)她涂上紅色唇膏時(shí)。 科學(xué)家發(fā)現(xiàn),在和某位女性初次相遇的前十秒鐘,大半時(shí)間男人一般都在凝視她的嘴唇。 如果她涂了口紅的話,男人就很難將目光移開(kāi)了。淡淡的一層粉色唇膏可以使他的注意力停留6.7秒,而紅色唇膏則可以使他的目光停留7.3秒。 這項(xiàng)由曼徹斯特大學(xué)的科學(xué)家們開(kāi)展的研究對(duì)50位男性在看到不同女人的照片時(shí)眼部的運(yùn)動(dòng)進(jìn)行了跟蹤記錄。 當(dāng)女性涂上口紅時(shí),男性凝視其雙唇的時(shí)間平均為7秒,相對(duì)地,男性只花0.95秒看她們的眼睛,花0.85秒看她們的頭發(fā)。 而對(duì)于那些素面朝天的女性,男人在2.2秒后就懶得再看她們的雙唇,而男性會(huì)花2.97秒欣賞她們的眼睛,花2.77秒端詳她們的鼻子。 豐滿的嘴唇被認(rèn)為是最有吸引力的面部特征,不過(guò)那些薄嘴唇的女性只要涂了口紅,薄唇的魅力就會(huì)增加40%以上。 該研究的領(lǐng)頭人杰夫?比蒂博士說(shuō):“研究證明,嘴唇是女性身上最性感的部位之一,在人類(lèi)的性吸引力方面起到重要作用。豐滿的紅唇撅起時(shí)最性感,能夠極大地吸引男性的注意。而且,不論女性的唇形如何,只要涂了口紅,相比那些不涂口紅的女性吸引力會(huì)大得多。 “數(shù)世紀(jì)以來(lái),女性一直都借助口紅來(lái)提升自身魅力,這一做法早在古埃及時(shí)代就有了,當(dāng)時(shí)的古埃及女人普遍地使用口紅和胭脂來(lái)使自己更迷人。 “研究表明,紅唇和外表的吸引力依然有著密不可分的聯(lián)系。經(jīng)證明,紅色唇膏擁有最強(qiáng)大的吸引力,能夠極大地增加關(guān)注度。” 十大性感嘴唇 安吉麗娜?朱莉 斯嘉麗?約翰遜 謝麗爾?科爾 杰西卡?阿爾芭 碧昂絲?諾斯 哈莉?貝瑞 梅根?福克斯 伊娃?門(mén)德斯 金伯莉?沃爾什 尼可?斯徹金格 相關(guān)閱讀 英國(guó)人審美調(diào)查:女愛(ài)碧昂斯男愛(ài)福克斯 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生強(qiáng)鳳華 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: flick: to hit something with a sudden quick movement, especially using your finger and thumb together, or your hand (尤指用手指或手快速地)輕擊,輕拍,輕拂,輕彈 pout: if you pout,pout your lips or if your lips pout, you push out your lips, to show you are annoyed or to look sexually attractive (惱怒或性感地)撅嘴 chap: used to talk about a man in a friendly way (對(duì)男子的友好稱(chēng)呼)家伙,伙計(jì) a dash of: 一點(diǎn)兒,少許 inextricably: if two things are inextricably linked, etc., it is impossible to separate them(不可分開(kāi)地;密不可分地) |