是和Q友“斷線”還是讓愛機(jī)“裸奔”?許多用戶這兩天不得不面臨“站隊(duì)”的兩難。當(dāng)“口水戰(zhàn)”演變?yōu)椤叭湫小保胀ㄓ脩舻木W(wǎng)絡(luò)體驗(yàn)大打折扣。據(jù)最新消息,工信部和公安部已經(jīng)介入3Q紛爭(zhēng),兩款軟件已恢復(fù)兼容。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
"A new? tag-on service run by 360 Safe has affected the normal functioning of QQ. With 360 Safe installed, we can not guarantee the safety of our service," Tencent said in a statement popping out on screens of millions of QQ and 360 Safe users.
騰訊公司面向安裝360安全衛(wèi)士的QQ用戶發(fā)布彈窗信息,稱“360安全衛(wèi)士運(yùn)行的一款最新外掛導(dǎo)致了QQ失去相關(guān)功能。在360軟件運(yùn)行環(huán)境下,我們無法保障您的QQ帳戶安全。”
文中的tag-on service就是指“外掛”,tag on原意是指“加上,附加”。外掛的最初是“外部調(diào)用程序”的通俗稱法,如今多用來指專門針對(duì)一個(gè)或多個(gè)網(wǎng)絡(luò)游戲,通過改變網(wǎng)絡(luò)游戲軟件的部分程序制作而成的作弊程序,也稱為cheating program或者hack tools。
QQ是常見的一款instant messaging service(即時(shí)聊天工具),而360則是一款常見的anti-virus software(反病毒軟件),兩家紛爭(zhēng)的焦點(diǎn)在于privacy leaks(隱私泄露),而且騰訊認(rèn)為360對(duì)其進(jìn)行了malicious slander(惡意詆毀)以及business foul play(商業(yè)不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng))。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞