• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

        2012年手機(jī)將實(shí)現(xiàn)無(wú)線充電
        Wireless recharging for mobile phones by 2012

        [ 2010-09-17 13:01]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        日本富士通實(shí)驗(yàn)室的研究人員開(kāi)發(fā)了一種無(wú)線充電系統(tǒng),可同時(shí)給一定范圍內(nèi)的手機(jī)、數(shù)碼相機(jī)及手提電腦等各種移動(dòng)設(shè)備充電,無(wú)需使用電纜。該系統(tǒng)最早可于2012年正式推出使用。該系統(tǒng)被認(rèn)為是世界上首個(gè)無(wú)線充電系統(tǒng),其工作原理是利用充電器和電子設(shè)備之間的磁場(chǎng)來(lái)傳輸電能,實(shí)現(xiàn)無(wú)線充電的范圍最遠(yuǎn)能達(dá)到數(shù)米,該技術(shù)發(fā)展成熟后甚至可用于電力汽車(chē)的充電。研發(fā)人員表示將把無(wú)線充電系統(tǒng)置入電子產(chǎn)品中,這樣用戶以后充電時(shí)就不用考慮充電器的型號(hào)了。此類(lèi)產(chǎn)品最早將于2012年面世,但他們沒(méi)有透露產(chǎn)品的預(yù)計(jì)售價(jià)。

        2012年手機(jī)將實(shí)現(xiàn)無(wú)線充電

        2012年手機(jī)將實(shí)現(xiàn)無(wú)線充電

        Messy wires and cables will soon be a thing of the past.

        Mobile phone users will be able to charge their devices wirelessly for the first time from 2012.

        Fujitsu, the Japanese technology company, has created a system capable of simultaneously charging multiple portable electronic devices such as mobile phones, digital cameras and laptop computers without the need for cable connections.

        Electric cars users may also eventually be able to charge their vehicles wirelessly using the same technology according to Fujitsu, which unveiled a prototype system at an Institute of Electronics, Information and Communication Engineers conference at Osaka Prefecture University.

        Claiming to be the world's first of its kind, the technology works on the basis of the transmission of electricity using magnetic fields between the charger and the electronic device.

        The system enables wireless charging at distances of up to several metres, with the ultimate aim of installing public "charging spots" on the streets in order to enable easy charging around the clock.

        Scientists at Fujitsu Laboratories are planning to commercially sell products incorporating the new wireless charging system as early as 2012 but did not disclose how much they would cost.

        "This technology paves the way to integrating compact wireless charging functions into mobile phones and enabling multiple portable devices to be charged simultaneously without any restrictions on their position with respect to the charger," the company said in a statement.

        The soaring popularity of portable electronic devices ranging from iPads to e-readers is expected to fuel a boom in wireless recharging technology developments over the coming decade.

        Mobile phone users in Japan can currently top up their batteries using disposable portable plug-in battery-operated devices – available at most train stations and convenience stores – although phone companies warn prolonged use can damage the phones.

        The new system unveiled by Fujitsu, however, is significantly more sophisticated and represents the next generation of portable recharging systems using highly tuned wireless technology. The company added: "We are also looking at applying the results of this work to fields other than portable electronics, including power transmission between circuit boards or computer chips, and providing mobile charging systems for electric cars."

        相關(guān)閱讀

        “讀腦器”將面世 猜心變易事

        黑客令A(yù)TM機(jī)自動(dòng)吐鈔

        英國(guó):為議員配iPad省錢(qián)增效

        (Agencies)

        2012年手機(jī)將實(shí)現(xiàn)無(wú)線充電

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>