近日,在芬蘭南部城市黑諾拉舉行的桑拿世界錦標(biāo)賽中,參與冠軍角逐的兩名選手在110攝氏度的桑拿房中堅(jiān)持6分鐘后雙雙休克,比賽立即中止,其中一名俄羅斯選手最終搶救無效死亡。據(jù)比賽主辦方稱,比賽前所有選手都經(jīng)過了身體檢查,比賽過程中也未出現(xiàn)違規(guī)行為。桑拿世錦賽自1999年起開始舉辦,今年共有來自15個(gè)國家的135名選手參加比賽。選手們坐在溫度為110攝氏度的桑拿房內(nèi),堅(jiān)持時(shí)間最久者便是冠軍。
Timo Kaukonen and Vladimir Ladyzhenskiy during the men's final for the Sauna World Championships. |
A Russian finalist in the world sauna championships collapsed and died after withstanding a temperature of 110 degrees Celsius for six minutes.
Vladimir Ladyzhensky and Timo Kaukonen of Finland, the other finalist, were rushed to hospital after fainting when the competition was cut short and the sauna doors were opened.
Ossi Arvela, the head of the sauna-sitting competition, said in a statement: "The Russian competitor has died in the sauna world championships.”
He added that Kaukonen had been taken from the competition site in Heinola, 86 miles north of Helsinki, to a hospital further south in the larger city of Lahti for treatment.
Kaukonen, last year’s winner, and Ladyzhensky were among the favorites to win the competition in which participants were asked to withstand a temperature 110 degrees Celsius (230 degrees Fahrenheit) for as long as possible.
The event “was halted immediately after the accident", he said, adding: "We are all deeply saddened by this tragic event."
Mr Arvela said police had launched an investigation and he insisted that “all the rules were followed” and that all contestants had undergone medical checks before the competition.
The contest was halted after about six minutes and when the doors were opened both finalists collapsed, according to STT, the Finnish news agency.
One witness said the finalists had both suffered serious burns, but Mr Arvela could not confirm the claim.
The championships have been held in Heinola since 1999, and this year’s event drew 135 contestants from 15 different countries.
相關(guān)閱讀
(Agencies)
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)