• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

        加拿大館的“皇家騎警”

        [ 2010-07-02 09:14]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        7月1日是加拿大國(guó)慶日,也是上海世博會(huì)加拿大國(guó)家館日。為了增加館日的節(jié)日氣氛,加拿大館內(nèi)還會(huì)免費(fèi)提供為小朋友在臉上畫有趣的圖案。館內(nèi)兩名“貨真價(jià)實(shí)”的加拿大皇家騎警也會(huì)與觀眾進(jìn)行互動(dòng)。

        請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

        Notably, two members from the Royal Canadian

        加拿大館的“皇家騎警” 
        加拿大皇家騎警 
        Mounted Police welcome visitors into the Canadian Pavilion. The two representatives are recognizable as important symbols of Canada and are popular among visitors.

        值得一提的是,加拿大皇家騎警隊(duì)的兩名騎警現(xiàn)身加拿大國(guó)家館迎接游客。這兩名騎警代表被認(rèn)為是加拿大的象征,很受游客歡迎。

        文中的mounted police就是指“騎警”,也就是騎馬進(jìn)行巡邏,執(zhí)行任務(wù)的警察。Royal Canadian Mounted Police(加拿大皇家騎警,簡(jiǎn)稱RCMP)既是加拿大的Federal Police(聯(lián)邦警察),也為全加拿大提供National Police Service(國(guó)民警察服務(wù))。我國(guó)目前只有大連有女子騎警隊(duì)。

        Mount做動(dòng)詞可以表示“騎馬”,mounted soldier就是我們所說(shuō)的“騎兵”,也稱為cavalry。有趣的是,在埃及,騎警騎的可不是馬,而是駱駝。另外mount還可以表示“山峰”,例如世界最高峰Mount Qomolangma(珠穆朗瑪峰)。

        加拿大國(guó)慶日還稱為Canada Day(加拿大日),為每年的7月1日。此外,加拿大還有Country Of Maple Leaves(楓葉之國(guó))的美譽(yù)。

        相關(guān)閱讀

        世博園的“啤酒館”

        法國(guó)館展現(xiàn)“感性城市”

        世博日本館“女孩大變身”

        世博會(huì)“食品安全措施”相關(guān)表達(dá)

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>