• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

        英國新內(nèi)閣集體減薪 展減財赤決心
        New UK government gives itelf five percent pay cut

        [ 2010-05-18 16:54]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
        英國新內(nèi)閣集體減薪 展減財赤決心

        Britain's incoming Prime Minister David Cameron stands in the Cabinet Room inside 10 Downing Street, in London May 11, 2010.(Agencies)

        Get Flash Player

        Britain's new coalition government cut its own pay by five percent on Thursday in a sign of the tough medicine the country faces to bring down a record budget deficit.

        The centre-right Conservatives and smaller centrist Liberal Democrats agreed on Tuesday on what critics call an unstable partnership of expedience after an inconclusive election.

        Reducing Britain's record budget deficit of over 11 percent of national output will be the first test of the relationship.

        Ministers met around the cabinet table for the first time on Thursday and promptly awarded themselves a pay cut.

        Prime Minister David Cameron will see his annual salary cut to 142,500 pounds ($210,500) from 150,000, while senior ministers will be paid just under 135,000 pounds -- a very healthy salary in Britain.

        Ministers' pay will be frozen for the five-year lifetime of the parliament in measures expected to save a total of three million pounds -- a drop in the ocean when weighed against a deficit forecast to reach 163 billion pounds this year. Markets are looking for signs the Conservative-led coalition will act quickly to reduce the deficit by trimming public spending, initially by 6 billion pounds this financial year.

        "We are all very aware of the seriousness of the situation and frankly if we don't have a credible programme to reduce the deficit...then we won't have the confidence of the markets and the confidence of the country," Culture Secretary Jeremy Hunt told reporters after the hour-long meeting.

        The Conservative manifesto contained a pledge to freeze pay for public sector workers next year, excluding the one million lowest paid.

        The government has promised an emergency budget within 50 days. Cameron said on Wednesday the government had the worst economic inheritance of modern times in Britain.

        (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

        點擊查看更多雙語新聞

        (Agencies)

        英國新一屆聯(lián)合政府于上周四決定,全體內(nèi)閣成員將集體減薪5%,為削減英國目前面臨的巨額財政赤字做點貢獻(xiàn)。

        上周二,英國中右派政黨保守黨與中間派小黨自由民主黨在大選無果后達(dá)成協(xié)議,組建聯(lián)合政府,此舉被批評人士稱為短期聯(lián)合掌權(quán)的權(quán)宜之計。

        新政府上任后面臨的首個考驗就是削減占全國總產(chǎn)值比重超過11%的巨額財政赤字。

        新政府的首次內(nèi)閣會議于上周四召開,并立刻在會上做出了集體減薪5%的決定。

        新任首相大衛(wèi)?卡梅倫的年薪從15萬英鎊減至14.25萬英鎊(21.05萬美元),其他內(nèi)閣大臣的年薪降后將略低于13.5萬英鎊,這在英國已相當(dāng)可觀了。

        內(nèi)閣成員的薪資水平在本屆議會的五年任期內(nèi)將保持不變。這一系列措施預(yù)計能節(jié)省共300萬英鎊的開支,但這相對于今年1630億英鎊的預(yù)測赤字來說,不過是九牛一毛。市場期待保守黨領(lǐng)導(dǎo)的執(zhí)政聯(lián)盟將采取果斷措施,通過削減公共支出來減少財政赤字,本財政年度計劃將削減60億英鎊。

        當(dāng)天,英國文化大臣杰里米?亨特在一個小時的會議結(jié)束后告訴記者:“我們都很清楚情況有多嚴(yán)重,坦率地說,如果沒有一個削減赤字的可靠計劃,人們會對市場和國家失去信心。”

        保守黨還在聲明中承諾將于明年凍結(jié)公共部門職員的薪資水平,但不包括收入最低的100萬人。

        政府承諾在未來50天內(nèi)公布緊急預(yù)算案。卡梅倫于上周三表示,新一屆政府接手的是英國現(xiàn)代最為糟糕的經(jīng)濟(jì)形勢。

        相關(guān)閱讀

        英國新首相有新規(guī) 禁止開會打手機

        英新任領(lǐng)袖首次記者會相互打趣

        卡梅倫上任 布朗揮別唐寧街

        英保守黨領(lǐng)袖卡梅倫就任首相 發(fā)表講話

        英國首相戈登·布朗辭職聲明

        布朗員工打熱線稱被粗暴對待

        天舒訪談:“快男”一樣的大選

        無多數(shù)議會 hung parliament

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯蔡姍姍)

        Vocabulary:

        expedience:a regard for what is politic or advantageous rather than for what is right or just; a sense of self-interest(權(quán)宜,私利)

        a drop in the ocean:九牛一毛,滄海一粟

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>