• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

        “光污染”種種

        [ 2010-04-23 14:06]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        霓虹燈、廣告燈箱、玻璃幕墻……是不是讓你看得頭暈眼花的?如今,光污染已經(jīng)成為大城市“不宜居”的一個(gè)重要因素。據(jù)悉,廣州正醞釀試點(diǎn)開征光污染排污費(fèi),可能根據(jù)亮度制定收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。城市光污染有望得到調(diào)節(jié)。

        請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:

        “光污染”種種

        The provincial capital of South China's Guangdong province is expected to take the lead in collecting light pollution fees in the country.

        據(jù)悉,中國南部廣東省省會(huì)廣州市將率先在全國開征光污染排污費(fèi)。

        文中的light pollution就是指“光污染”,指的是一種physical pollution(物理性污染),但標(biāo)準(zhǔn)很難界定,此次收費(fèi)主要以light illuminance(光照度)是否超標(biāo)來判定。 常見的light pollution sources(光污染源)包括neon light(霓虹燈)、decorative light (裝飾燈)、advertisement boards(廣告牌)、glass walls of skyscrapers(大廈的玻璃幕墻)等等。

        與light pollution類似,noise pollution也屬于一種物理性污染。目前對這類污染的收費(fèi)主要以分貝為標(biāo)準(zhǔn)。此外,生活中的chemical contamination/pollution(化學(xué)污染)也會(huì)對人的健康構(gòu)成威脅。隨著工業(yè)化的發(fā)展,城市的air pollution(空氣污染)和environmental pollution(環(huán)境污染)越來越嚴(yán)重了。

        除了這種具體而有形的污染外,頹廢文化的侵入還會(huì)給社會(huì)造成culture pollution(文化污染)。而各類“影響市容”的雜物也會(huì)使人感覺受到eye/visual pollution(視覺污染)。

        相關(guān)閱讀

        空氣質(zhì)量 air quality

        垃圾焚燒 waste incineration

        碳濃度 carbon intensity

        (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)

        點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>