你曾有過QQ號(hào)被盜的經(jīng)歷嗎?這類網(wǎng)絡(luò)虛擬資產(chǎn)是不是也應(yīng)受到法律保護(hù)呢?據(jù)報(bào)道,深圳市公安局將把網(wǎng)絡(luò)虛擬財(cái)產(chǎn)保護(hù)納入監(jiān)管范疇,將提供虛擬財(cái)產(chǎn)(裝備)丟失、被盜找回服務(wù),保障網(wǎng)民虛擬財(cái)產(chǎn)的權(quán)益,并列出了時(shí)間表。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
After publishing the White Paper of Public Services of Shenzhen Public Security Bureau, Shenzhen has become the first city in Guangdong province to introduce concrete policies to protect residents' online virtual assets.
深圳市發(fā)布《深圳市公安局公共服務(wù)白皮書》,成為廣東省首個(gè)引入具體政策來保護(hù)居民網(wǎng)絡(luò)虛擬財(cái)產(chǎn)的城市。
文中的online virtual assets就是指“網(wǎng)絡(luò)虛擬財(cái)產(chǎn)”,例如QQ accounts(QQ賬號(hào))、chat room accounts(聊天室賬號(hào))等通訊工具號(hào)碼;online games(網(wǎng)絡(luò)游戲)中,游戲玩家的online game accounts(網(wǎng)游賬號(hào))、虛擬財(cái)產(chǎn)(virtual currencies虛擬貨幣和裝備)等等。對(duì)此類財(cái)產(chǎn)的偷盜行為屬于Internet theft and fraud(網(wǎng)絡(luò)盜竊和欺詐)。
Virtual assets就是我們平時(shí)所說的“虛擬財(cái)產(chǎn)”,與之相對(duì)應(yīng)的則是有具體載體的entity assets(實(shí)體財(cái)產(chǎn))。按照有無實(shí)物形態(tài),assets還可以分為tangible assets(有形資產(chǎn))和intangible assets(無形資產(chǎn))。為了收益最大化,我們常需要進(jìn)行asset allocation( 資產(chǎn)配置),對(duì)non-performing assets(不良資產(chǎn))進(jìn)行asset stripping(資產(chǎn)剝離)。但若經(jīng)濟(jì)失衡,則會(huì)出現(xiàn)asset bubble(資產(chǎn)泡沫)。
相關(guān)閱讀
商業(yè)間諜活動(dòng) industrial espionage
個(gè)人財(cái)產(chǎn)申報(bào) personal asset declaration
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞