• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

        關(guān)鍵詞過濾 keyword infiltration

        [ 2010-02-04 11:34]     字號 [] [] []  
        免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

        使用短信群發(fā)器發(fā)送惱人的垃圾短信的人們要注意了:一旦被檢索出群發(fā)嫌疑,你的手機短信功能將被暫停。近日,廣東省宣布,2009年廣東省共有約90萬個手機號碼因為群發(fā)非法、垃圾信息而被停止短信功能。由于采取關(guān)鍵詞過濾等手段,用戶的通信隱私?jīng)]有受到影響。

        請看中國日報網(wǎng)的報道:

        關(guān)鍵詞過濾 keyword infiltration

        The provincial official also stressed that the operation of its screen system is based on keyword infiltration and not all text messages are actually checked.

        廣東省官員還強調(diào)稱,短信過濾系統(tǒng)采取的是關(guān)鍵詞過濾的辦法,而不是對公民的每條短信都去查看。

        文中的keyword infiltration就是指“關(guān)鍵詞過濾”,通常在檢索到keyword后對其進行阻斷連接、取消或延后顯示、替換、人工干預(yù)等處理。此次短信功能被停的用戶多是由于發(fā)送illicit or junk text messages(非法、垃圾短信,“垃圾短信”也稱為spam message)。但在90天的投訴期內(nèi)無一人file a complaint(提起申訴,申請復(fù)通),可見這次打擊行動還是卓有成效的。

        Infiltration除了指“過濾”外,還常用來指“滲透”,既可以指物質(zhì)間的“滲透”,也可以指不同組織間的“滲透活動,秘密潛入”,例如The police tried to prevent infiltration by drug traffickers. (警方盡力阻止毒品走私分子的潛入。)此外,“思想滲透”也可以用這個詞的動詞形式infiltrate來表示,例如:The teacher tried to infiltrate her ideas into the children's minds.(老師設(shè)法把她的思想滲透到孩子們的心中。)

        相關(guān)閱讀

        智能手機 smartphone

        垃圾短信:spam message

        日漸風靡的“性短信” sexting

        短信詐騙 smishing

        (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯:Helen)

        點擊查看更多新聞熱詞

         

         
        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日報網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>