植入式廣告 product placement
[ 2009-09-16 09:14 ]
除非廣告做得讓人賞心悅目,否則如果電視正看得津津有味時(shí),忽然插播了一大段廣告,估計(jì)誰都會(huì)感到無奈。但是有的廣告卻不是在專門騰出的廣告時(shí)間里播放的,而是巧妙地融入電視節(jié)目中,這就是“植入式廣告”。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Product placement is to be allowed on British television programs for the first time, local media reveals Sunday.
據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w周日披露,“植入式廣告”首次獲準(zhǔn)在英國(guó)的電視節(jié)目中出現(xiàn)。
在上面的報(bào)道中,product placement就是“植入式廣告”,指將產(chǎn)品或品牌及其代表性的視覺符號(hào)策略性融入電影、電視劇或電視節(jié)目?jī)?nèi)容之中,通過場(chǎng)景的再現(xiàn),讓觀眾留下對(duì)產(chǎn)品及品牌的印象,達(dá)到營(yíng)銷目的。
Placement在這里的意思是“放置”,例如:the placement of furniture(家具的布置)。另外,placement還有“(人員的)安插,工作安排”的意思,例如:a placement office(安置辦公室);a social agency that does the work of child placement(從事兒童安置工作的社會(huì)機(jī)構(gòu))。Placement還可以表示“(學(xué)生的)編班”,placement test指“(學(xué)生入學(xué)時(shí)的)編班測(cè)試”。
“植入式廣告”屬于隱性廣告(recessive advertisement),也是軟廣告(blind advertising)的重要分支之一。生活中除了我們常見的電視廣告(television advertisement),還有網(wǎng)絡(luò)廣告(online advertisement),報(bào)紙上還有分類廣告(classified advertisement)。
相關(guān)閱讀
黃金時(shí)段 prime time
肩負(fù)使命的“活廣告”missionware
電視購(gòu)物 infomercial
(英語點(diǎn)津 陳丹妮,Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|