• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
           
         





         
        幕后 behind-the-scenes
        [ 2009-03-27 09:09 ]

         

        由于伊朗核問題持續(xù)激化,伊朗和美國的關(guān)系一直處于一觸即發(fā)的緊張狀態(tài)。自從奧巴馬上任以來,奧巴馬表示要在美伊關(guān)系上尋求改變,但是伊朗領(lǐng)導(dǎo)人卻認為美方所聲稱的改變僅僅停留在口頭上,并未付諸實際行動。對于奧巴馬近日伸出的橄欖枝,伊朗方面表示除非可以確認合作能給伊朗帶來利益,否則不會立刻與美方合作。

        請看新華社的報道:

        However, as nearly three decades of mistrust and rivalry would not disappear overnight, more goodwill moves, either high-profile measures orbehind-the-scenes interactions, will be required to thaw the icy relations between the two countries.

        然而,持續(xù)了近三十年的懷疑和敵意不會在一夜之間煙消云散。要解開美伊兩國間的死結(jié),需要更多善意的行動,比如一些立場明確的措施或是幕后的互動。

        在上面的報道中,behind-the-scenes意思是“幕后的,秘密的,不公開的”,也可以寫作behind-scene。例如:the behind-the-scenes struggle for power (幕后的奪權(quán)斗爭)。scene有“舞臺布景、場景、現(xiàn)場”等意思, behind the scenes就是在舞臺布景后面,也就是在觀眾看不到的幕后,喻指不公開的、私下進行的行為。同樣表示“幕后”的詞還有off-stage、backstage等;而前兩年很流行的美劇《CSI》其實就是crime scene investigation(犯罪現(xiàn)場調(diào)查)的縮寫。

        相關(guān)閱讀

        捷徑和妙方quick fix and silver bullet

        180度大轉(zhuǎn)彎 about-face

        嬰兒潮 baby boom

        (實習(xí)生 陳丹妮,英語點津 Helen 編輯)

        點擊查看更多新聞熱詞

         

         
        英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
        相關(guān)文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        Walking in the US first lady's shoes
        “準確無誤”如何表達
        英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
        豬流感 swine flu
        你有l(wèi)ottery mentality嗎
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
        橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
        看Gossip Girl學(xué)英語
        端午節(jié)怎么翻譯?
        母親,您在天堂還好嗎?

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>