• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
           
         





         
        委員提議:國(guó)慶60年全民發(fā)紅包
        Advisor proposes granting red packets to whole nation
        [ 2009-03-12 14:53 ]

        專題推薦:兩會(huì)雙語熱詞專題

        本次全國(guó)兩會(huì)上,全國(guó)政協(xié)委員、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究員何星亮建議,慶祝新中國(guó)成立60周年,從4萬億中拿出三分之一或六分之一發(fā)紅包,是擴(kuò)大內(nèi)需最有效、最快捷的方式。何星亮認(rèn)為,有些經(jīng)濟(jì)學(xué)家提出采用美國(guó)退稅方式刺激消費(fèi),是與中國(guó)國(guó)情不符的,中國(guó)與美國(guó)情況不同,如果采用美國(guó)方式,農(nóng)村8億農(nóng)民得不到好處。為全國(guó)公民發(fā)紅包,是最公平的分配方式,是人人真正分享改革成果最直接、最有效、最簡(jiǎn)單、最有力的辦法。

        委員提議:國(guó)慶60年全民發(fā)紅包

        委員提議:國(guó)慶60年全民發(fā)紅包

        A political advisor proposed that, in the year of celebrating the 60th anniversary of the founding of People's Republic of China, one third or one sixth of country's 4 trillion yuan economic stimulus package should be used as red packets granted to the whole nation directly.

        A political advisor proposed that, in the year of celebrating the 60th anniversary of the founding of People's Republic of China, one third or one sixth of country's 4 trillion yuan economic stimulus package should be used as red packets granted to the whole nation directly.

        He Xingliang, a deputy from Chinese Academy of Social Sciences, presented his suggestion on the 11th National People's Political Consultative Conference (CPPCC) session in Beijing on March 10.

        A red packet is a red envelope with money in it. It is a Chinese tradition to present red packets on social and family occasions such as a wedding reception or Chinese New Year.

        The 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China is a joyous festival for the Chinese people, He said. "Giving red packets is the fairest and simplest way for the whole nation to share the achievements of reform and opening up. Especially to the 80 million rural residents, the money should be of great significance in improving and enhancing their life quality," He stated.

        He has estimated that 1300 billion yuan would be needed if each people obtain 1,000 yuan and picking the amount from 4,000 billion yuan could quickly stimulate the domestic demands.

        "Red packets will be given as fixed coupons to mainly purchase industrial products like household appliances rather than daily necessities. Coupons can be used with cash," He added.

        Some Chinese economists recommended following the US's tax refund strategy, but He reckoned it would not suit China's situation, given that farmers would benefit little from the strategy.

        Liu Hanyuan, a CPPCC member, said the government should provide every citizen annual coupons worth up to 4,000 yuan ($584) to encourage domestic consumption.

        Liao Xiaojun, deputy of Minister of Finance stated that no nationwide coupons would be given, on the sidelines of the annual session in Beijing March 8. Also, Chen Deming, Minister of Commerce said there was no plan on this issue at present.

        (chinadaily.com.cn)

        委員提議:國(guó)慶60年全民發(fā)紅包

        (英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

         
        英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
        相關(guān)文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        Global gaze on record China sales
        為提高生育率 韓市政府出面操辦相親會(huì)
        Rise 和 Raise 的區(qū)別
        新屋開工率 housing starts
        全球變暖 候鳥被迫遷徙更遠(yuǎn)
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        看Gossip Girl學(xué)英語
        端午節(jié)怎么翻譯?
        母親,您在天堂還好嗎?
        “幸福”之定義
        美國(guó)大學(xué)生幫我改作文

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>