正當(dāng)使用 fair use
[ 2009-02-09 09:04 ]
美國(guó)新總統(tǒng)奧巴馬的人氣從他開始競(jìng)選到問(wèn)鼎白宮一路飆升,他現(xiàn)在不僅是全球矚目的政治領(lǐng)袖,更是炙手可熱的“品牌王”,商家和團(tuán)體都搭著“奧巴馬熱”的順風(fēng)車進(jìn)行廣告和宣傳。眼下白宮律師正在緊急研究對(duì)策,希望保護(hù)奧巴馬的肖像權(quán)和口號(hào)權(quán),避免總統(tǒng)淪為隨處可見的免費(fèi)廣告明星。而有些人則指出這屬于“正當(dāng)使用”。
請(qǐng)看外電的報(bào)道:
"AP has determined that the photograph used in the poster is its photo and that its use required permission," AP's director of media relations, Paul Colford, said in a statement. But Fairey's attorney, Anthony Falzone, said: "We believefair use protects Shepard's right to do what he did here."
美聯(lián)社媒介關(guān)系總監(jiān)保羅?科爾福德在聲明中稱:“美聯(lián)社認(rèn)定海報(bào)中的照片的歸屬權(quán)在其手上,要經(jīng)其允許才能使用。”但菲爾利的律師安東尼?法爾宗說(shuō):“我們認(rèn)為‘正當(dāng)使用’的規(guī)定保護(hù)了謝巴德這樣做的權(quán)利。”
上面報(bào)道中的fair use就是指“正當(dāng)使用”,最初發(fā)端于美國(guó),指的是允許人們?cè)诓挥绊懽髡呃娴那闆r下有限地引用他人的作品,而不必征得作品所有者的同意,一般用于著作權(quán)領(lǐng)域或商標(biāo)權(quán)領(lǐng)域。其中常見的商標(biāo)合理使用分為descriptive fair use(敘述性合理使用)和nominative fair use(被提及的合理使用)兩種。但因判斷標(biāo)準(zhǔn)不同,關(guān)于是否屬于fair use的判定常出現(xiàn)爭(zhēng)議。
Fair在這里表示“公平的、正當(dāng)?shù)摹保鏰 fair fight就是指“公平的比賽”,有時(shí)也用fair play來(lái)表示。此外,fair做名詞還可以表示“交易會(huì)、集會(huì)”,我們平時(shí)常提到的“廣交會(huì)”就是Canton Fair;我們介紹過(guò)春節(jié)期間的“廟會(huì)”是temple fair;春節(jié)假期過(guò)后,job fair(招聘會(huì))又出現(xiàn)了火爆場(chǎng)面。而如果it’s a day after the fair,那就“為時(shí)已晚”了。
(實(shí)習(xí)生 許雅寧,英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|