廟會(huì) temple fair
[ 2009-01-30 13:23 ]
從大年三十開(kāi)始,地壇、龍?zhí)逗⑹兰o(jì)壇等30多家北京的春節(jié)廟會(huì),徐徐拉開(kāi)了帷幕。廟會(huì)承載著許多傳統(tǒng)文化中美好的東西,同時(shí)也是集中展示傳統(tǒng)文化之美的舞臺(tái)。社會(huì)在發(fā)展,時(shí)代在進(jìn)步,但廟會(huì)這種傳統(tǒng)的民俗文化形式仍然受到人們的廣泛歡迎。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Chinese still love visiting temple fairs during Spring Festival but organizers are adding more color and dimension to the events to keep pace with the times.
春節(jié)期間,中國(guó)人還是喜歡去逛逛廟會(huì)。不過(guò)今年的廟會(huì)的形式和內(nèi)容都擴(kuò)展了很多,緊跟時(shí)代步伐。
上面的報(bào)道里,temple fair就是春節(jié)期間大家都喜歡逛的“廟會(huì)”,我們平時(shí)所說(shuō)的“民俗廟會(huì)”就可以用temple fair of folk custom來(lái)表示。Fair在這里表示“市集”,village fair是“農(nóng)村集市”,go to a fair就是“趕集”了。
Fair這個(gè)詞在很多場(chǎng)合都表示“展覽會(huì)、交易會(huì)”,比如China Import and Export Fair(中國(guó)進(jìn)出口商品交易會(huì)),也就是我們知道的Canton fair (廣交會(huì)),book fair(書(shū)展),industrial fair(工業(yè)品展銷會(huì))等。
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|