• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
           
         





         
        盈利預警
        [ 2008-12-18 10:06 ]

        受美聯(lián)儲再度調(diào)低利率的影響,日經(jīng)指數(shù)于本周三平均上漲1.1個百分點,但日本的汽車業(yè)似乎前景并不明朗,本田汽車股票價格出現(xiàn)大幅下挫。

        請看《中國日報》的報道:

        But Honda Motor Co tumbled more than 4 percent on expectations that it will likely issue its thirdprofit warning of the year on Wednesday, after abruptly moving up its year-end news conference by two days.

        由于市場預期本田汽車公司將于本周三發(fā)布今年第三次盈利預警,在公司突然宣布提前兩天召開年底新聞發(fā)布會后,本田汽車股票價格下跌超過4%。

        在上面的報道中,profit warning就是指“盈利預警”,由于上市公司對信息披露有嚴格要求,公司無論好的消息還是壞的消息,都要及時公布,讓投資人了解,而不能只是自己內(nèi)部知道,不公布出來。

        一個公司持續(xù)不斷地盈利,并且盈利是不斷增長的,才值得投資,如果發(fā)布盈利預警,預示著這個公司經(jīng)營有問題了,賺錢不像以前那樣多了,投資人就要謹慎了。而“發(fā)布盈利預警”,就是issue a profit warning

        Profit在這里的意思是“盈利、利潤”,例如我們平時所說的“毛/凈利”,就是gross/net profits。此外,我們還常用它來表示“利益、好處”。Jim把自己的產(chǎn)品降價出售了,他覺得要small profits and quick returns(薄利多銷)才能賺錢,最終他得到了fat profit(巨額利潤)。而他的競爭對手Mike認為他在reap profits at the expense of others(損人利已),所以一直很煩惱。

        說到warning(預警)這個詞,隨著科學技術(shù)的不斷發(fā)展,我們生活的很多方面現(xiàn)在也都有了相應(yīng)的預警機制(warning system),比如:meteorological warning(氣象預警),warning system of public crisis(公共危機預警),以及earthquake early-warning(地震預警)等。

        (實習生許雅寧,英語點津 Helen 編輯)

        點擊查看更多新聞熱詞

         
        英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
        相關(guān)文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        Walking in the US first lady's shoes
        “準確無誤”如何表達
        英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
        豬流感 swine flu
        你有l(wèi)ottery mentality嗎
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
        橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
        看Gossip Girl學英語
        端午節(jié)怎么翻譯?
        母親,您在天堂還好嗎?

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>