盈利預警
[ 2008-12-18 10:06 ]
受美聯(lián)儲再度調(diào)低利率的影響,日經(jīng)指數(shù)于本周三平均上漲1.1個百分點,但日本的汽車業(yè)似乎前景并不明朗,本田汽車股票價格出現(xiàn)大幅下挫。
請看《中國日報》的報道:
But Honda Motor Co tumbled more than 4 percent on expectations that it will likely issue its thirdprofit warning of the year on Wednesday, after abruptly moving up its year-end news conference by two days.
由于市場預期本田汽車公司將于本周三發(fā)布今年第三次盈利預警,在公司突然宣布提前兩天召開年底新聞發(fā)布會后,本田汽車股票價格下跌超過4%。
在上面的報道中,profit warning就是指“盈利預警”,由于上市公司對信息披露有嚴格要求,公司無論好的消息還是壞的消息,都要及時公布,讓投資人了解,而不能只是自己內(nèi)部知道,不公布出來。
一個公司持續(xù)不斷地盈利,并且盈利是不斷增長的,才值得投資,如果發(fā)布盈利預警,預示著這個公司經(jīng)營有問題了,賺錢不像以前那樣多了,投資人就要謹慎了。而“發(fā)布盈利預警”,就是issue a profit warning。
Profit在這里的意思是“盈利、利潤”,例如我們平時所說的“毛/凈利”,就是gross/net profits。此外,我們還常用它來表示“利益、好處”。Jim把自己的產(chǎn)品降價出售了,他覺得要small profits and quick returns(薄利多銷)才能賺錢,最終他得到了fat profit(巨額利潤)。而他的競爭對手Mike認為他在reap profits at the expense of others(損人利已),所以一直很煩惱。
說到warning(預警)這個詞,隨著科學技術(shù)的不斷發(fā)展,我們生活的很多方面現(xiàn)在也都有了相應(yīng)的預警機制(warning system),比如:meteorological warning(氣象預警),warning system of public crisis(公共危機預警),以及earthquake early-warning(地震預警)等。
(實習生許雅寧,英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
|