• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
           
         





         
        首付&定金
        [ 2008-11-25 09:57 ]

        美國當(dāng)選總統(tǒng)奧巴馬于11月22日宣布,他的經(jīng)濟(jì)顧問團(tuán)隊(duì)將在短期內(nèi)制訂出一份經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇計(jì)劃,并著手在未來兩年之內(nèi)創(chuàng)造250萬個(gè)工作機(jī)會(huì),以應(yīng)對(duì)金融危機(jī)造成的經(jīng)濟(jì)衰退。奧巴馬稱,這項(xiàng)計(jì)劃不僅能夠應(yīng)付美國經(jīng)濟(jì)目前所面臨的挑戰(zhàn),還將為未來的增長(zhǎng)打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

        請(qǐng)看外電的報(bào)道:

        If successful, the scope of his plan would set the stage for other goals, including expanded health care, permanent changes in tax rates and a comprehensive overhaul of energy policy. "This package is designed to be a down payment to get his entire agenda started," the aide said.

        如果計(jì)劃得以成功實(shí)行,其所覆蓋的領(lǐng)域?qū)閷?shí)現(xiàn)包括增加醫(yī)療保險(xiǎn),長(zhǎng)期改變稅率,以及對(duì)能源政策的全面改革等目標(biāo)打下基礎(chǔ)。他的助手說:“所有這些都是為實(shí)施他的整體計(jì)劃所做的前期鋪墊。”

        在上面的報(bào)道中,被理解為“前期鋪墊”的英文表達(dá)就是down payment這個(gè)短語,這里是它的引申義。Down payment的本意是指a partial payment made at the time of purchase,即“首付,定金”,如:We ask for a five-percent down payment.(我們要求付百分之五的定金)。

        我們平時(shí)接觸最多的房貸首付,也是用down payment來表示的。如:He makes a down payment of $100, 000 for the house.(他買這房子首付十萬元)。

        付完首付,剩下的就是payment by installment(分期付款)了, 如: With the development of economy, payment by installment is widely adopted in our country.(隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,分期付款交易方式已在我國普遍采用)。

        (實(shí)習(xí)生 許雅寧,英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

        查看更多新聞熱詞

         
        英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
        相關(guān)文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        Walking in the US first lady's shoes
        “準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
        英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
        豬流感 swine flu
        你有l(wèi)ottery mentality嗎
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
        橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
        看Gossip Girl學(xué)英語
        端午節(jié)怎么翻譯?
        母親,您在天堂還好嗎?

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>