賀電
[ 2008-11-07 09:17 ]
美國民主黨總統(tǒng)候選人奧巴馬在4日舉行的總統(tǒng)選舉中擊敗共和黨對手麥凱恩,當(dāng)選第56屆美國總統(tǒng)。他將成為美國歷史上首位非洲裔總統(tǒng)。中國國家主席胡錦濤、國務(wù)院總理溫家寶5日向美國新當(dāng)選總統(tǒng)奧巴馬致賀電,祝賀他當(dāng)選新一屆美國總統(tǒng)。
請看《中國日報》的報道:
Premier Wen Jiabao, in his congratulatory message to Obama, said "a sound China-US relationship meets the common aspirations of our two peoples and the need to maintain peace, stability and prosperity in the Asia-Pacific region and the world at large".
溫家寶總理在致奧巴馬的賀電中表示:良好的中美關(guān)系是我們兩國人民的共同期盼,也是維護亞太地區(qū)和世界和平、穩(wěn)定與繁榮的需要。
在上面的報道中,congratulatory message就是“賀電,賀信”的意思,是一種用書面的形式表示祝賀的禮儀文書。Congratulatory在這里做形容詞,意思是expressive of sympathetic pleasure or joy on account of someone's success or good fortune(慶祝的,祝賀的)。congratulatory speech就是指“祝詞”。
另外,有人離世的時候發(fā)的“唁電”叫做message of condolence,神秘的“密碼電報”是code message。Message這個詞除了我們常見的“消息,口信”的意思外,還可以表示“啟示,寓意”。如:The play has a serious message.(這部戲有著重要的寓意。)
(實習(xí)生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)
|