• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
           
         





         
         
        兩會熱點:物權法,企業(yè)所得稅法
        [ 2007-03-13 08:56 ]

        手機鈴音知多少:  “和弦鈴”怎么說

        孟子曰:“有恒產(chǎn)者有恒心。”  物權法正是要給公眾一個“恒心”。兩會上,有望被審議通過的“物權法”是萬眾矚目的焦點。物權法草案是中國從法律上明確保護私人財產(chǎn)的一項重要立法,強調對國家財產(chǎn)、集體財產(chǎn)和私有財產(chǎn)予以平等保護。

        請看《中國日報》相關報道:A draft onproperty lawwas finally tabled for discussion at the NPC on March 8 after a 14-year legislative marathon.

        In order to grant the farmers a long-term and guaranteed land-use rights, the draft stipulates that:

        At the expiration of the term of a contract for a piece of farmland, grassland or forest land, the contractor of the right to land contractual management may have the contract renewed in accordance with the relevant provisions of the State.

        報道說,制定過程長達14年之久的《物權法》草案3月8日提請十屆全國人大五次會議審議。為了賦予農(nóng)民長期而有保障的土地使用權,物權法草案規(guī)定:耕地、草地、林地的承包期屆滿,土地承包經(jīng)營權人可以按照國家有關規(guī)定繼續(xù)承包。

        報道中的“property law”就是“物權法”相應的英文表達。“Property”在此指“the right of ownership; title”(所有權)。

        此外,另一部與“物權法”同等重要,同樣被認為是本次大會我國立法工作大事的草案是“企業(yè)所得稅法”,其相應的英文表達是“enterprise/corporate income tax law”。


        相關鏈接“按鍵音”怎么說

        (英語點津陳蓓編輯)

         

         

         

         

        分享按鈕
        中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
        相關文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        什么是“回收流動性”
        調查:兩個女兒的家庭最和諧
        難熬的“等待成年期”
        你是“派對女王”嗎?
        德國市長發(fā)明新式座椅 糾正青少年禮儀
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        原來國家的名字如此浪漫
        Funny lines about getting married
        關于工資的英語詞匯大全
        關于職業(yè)裝的英語詞匯
        余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>