|
Celebrities are more in love with themselves than the average person, according to a new study. |
In case anyone needed proof, a new study supports the widely held perception: Celebrities are more in love with themselves than the average person is.
That is the conclusion drawn by Drew Pinsky and S. Mark Young of the University of Southern California, whose study of 200 celebrities will appear in the Journal of Research in Personality.
It is not the entertainment industry that turns stars into narcissists, the study found. Rather, it suggests, the self-adoring seek jobs in show business.
The study, whose subjects were all celebrities from Pinsky's 'Loveline' radio show, found that reality TV stars were the most narcissistic of all celebrities. Female stars were also more likely than their male counterparts to exhibit narcissistic traits.
It's "common sense" that celebrities are narcissists, said Jeremy Ritzlin, a longtime Hollywood psychologist who has not seen the study.
"Narcissism is really being in love with yourself," he said. "So it would be natural for narcissists togravitate towardthe spotlight, where other people will alsothink highly ofthem."
Pinsky, an assistant clinical professor of psychiatry at USC's Keck School of Medicine, said narcissists crave attention, are overconfident, behave erratically and lack empathy.
"However, they are well-liked, especially on first meeting, are extroverted and perform well in public," added Pinsky, who has hosted the radio show "Loveline" for 20 years.
Celebrity guests appearing on the program were randomly chosen to participate in the study. They anonymously took the Narcissistic Personality Inventory test, which rates self-love levels based on seven components: superiority, exhibitionism, entitlement,vanity, authority, exploitativeness, and self-sufficiency.
(Agencies) |
一項(xiàng)最新研究證實(shí):名人比普通人更加自戀。
南加州大學(xué)的德魯·品斯基和圣馬克·楊對(duì)200位名人進(jìn)行了研究,研究結(jié)果將在《性格研究》期刊上發(fā)表。
研究發(fā)現(xiàn),并不是娛樂(lè)業(yè)讓明星們變得自戀,而是自戀讓他們想在娛樂(lè)業(yè)尋求發(fā)展。
這項(xiàng)研究的對(duì)象都是參加過(guò)品斯基“愛(ài)情專線”廣播節(jié)目的名人,研究發(fā)現(xiàn)電視真人秀中的明星們是名人中最為自戀的一群人。而且,女明星比男明星更加自戀。
好萊塢資深心理學(xué)家曾經(jīng)說(shuō)過(guò),名人都比較自戀,這已是個(gè)“常識(shí)”。
他說(shuō):“自戀就是愛(ài)自己,所以,自戀的人喜愛(ài)被聚光燈包圍的感覺(jué)很正常,而且站在聚光燈下時(shí),別人自然也會(huì)覺(jué)得他們了不起。”
品斯基是南加州大學(xué)Keck醫(yī)學(xué)院精神病學(xué)臨床副教授,他說(shuō),自戀者渴望被注意、過(guò)于自信,他們行為變化無(wú)常而且缺乏同情心。
品斯基在“愛(ài)情專線”做了20年的主持人,他補(bǔ)充說(shuō),“然而,他們?nèi)菀妆蝗讼矚g,尤其是第一次見(jiàn)面,他們性格外向,在公共場(chǎng)合總是很出彩。”
參與此項(xiàng)研究的名人是從參加過(guò)“愛(ài)情專線”節(jié)目的名人嘉賓中隨機(jī)挑選的。他們匿名參加了“自戀個(gè)性調(diào)查”測(cè)試,此測(cè)試旨在根據(jù)七個(gè)因素對(duì)各人的自戀程度進(jìn)行評(píng)級(jí),這七個(gè)因素包括:優(yōu)越感、自我表現(xiàn)欲、權(quán)利欲、虛榮心、自信、占有欲以及自負(fù)。
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)
|