• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
           
         





         
        看Win7如何遭蘋果廣告惡搞
        [ 2009-11-04 15:48 ]

        After the miscues of Windows Vista, Microsoft is hoping to restore its image with the new operating system Windows 7, which launched Thursday. Apple isn't helping.

        在Windows Vista敗走麥城之后,微軟公司指望著能夠通過上周四發(fā)布的新操作系統(tǒng)Windows 7,來恢復(fù)自己的形象。蘋果公司卻不幫這個(gè)忙。

        The maker of Macintosh computers took its opening shot at the new software with a humorous new ad in its on going "Get a Mac" campaign. In it, the Mac, played by Justin Long, rains on the PC's parade, recalling past Microsoft promises to improve its software.

        蘋果機(jī)(Macintosh)制造商朝著這款新的軟件開出了第一槍。在其正在進(jìn)行的“擁有Mac”(Get a Mac)推廣活動(dòng)中,蘋果加入了一個(gè)新的詼諧廣告,廣告中,賈斯汀?朗扮演的蘋果機(jī)回憶起微軟過去說要改善其軟件的各種承諾,對(duì)PC機(jī)進(jìn)行了一番惡搞。

        看Win7如何遭蘋果廣告惡搞

        The PC, played by John Hodgman, excitedly asks in the ad: "Did you hear the good news? Windows 7 is out and it's not going to have any of the problems that my last operating system had. Trust me." The Mac responds, "I feel like I've heard this before, PC."

        由約翰?霍奇曼扮演的PC機(jī)在廣告里激動(dòng)地說:“沒有聽到好消息嗎?Windows 7出來了,沒有我上個(gè)操作系統(tǒng)擁有的任何問題。相信我。”蘋果機(jī)回答說:“PC機(jī),這話我似曾相識(shí)。”

        Then the ad replays purported flash backs of prior promises, when PC said Vista would not have any of the problems of Windows XP, which would not have any of the problems of Windows ME,which would not have the problems of Windows 98, and so on. PC sports a different hair style of each time period, and ends by saying, "this time it's going to be different, trust me."

        接著,廣告回放了過去可能有過的一些承諾。當(dāng)時(shí)PC機(jī)說,Vista不會(huì)有Windows XP有過的任何問題,XP不會(huì)有Windows ME有過的任何問題,Windows ME不會(huì)有Windows98有過的任何問題,等等。每個(gè)時(shí)間段,PC機(jī)都秀出一款不一樣的發(fā)型,到最后都說:“這次會(huì)不一樣的,相信我。”

        Apple began airing the ad, dubbed "Broken Promises" a little after 8 p.m. EDT during shows such as 'Grey's Anatomy,' 'CSI,' 'The Office,' '30 Rock' and the baseball playoffs.

        蘋果是在美國(guó)東部時(shí)間晚上八點(diǎn)過后開始播放這段廣告的。廣告名為“沒兌現(xiàn)的承諾”,插播在電視劇《Grey's Anatomy》、《CSI》、《The Office》和《30 Rock》,以及棒球賽當(dāng)中。

        相關(guān)閱讀:

        僵尸電腦 zombie computer

        互聯(lián)網(wǎng)今天40歲啦!

        影像親近癥 videophilia

        為何青少年情迷吸血鬼僵尸電影?

        (來源:新浪教育,英語點(diǎn)津編輯)

        英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
        相關(guān)文章 Related Story
         
         
         
        本頻道最新推薦
         
        Yes Man《好好先生》精講之二
        游樂園 amusement park
        口語中對(duì)女性的各種稱呼
        健康:生活方式
        微表情 microexpression
        翻吧推薦
         
        論壇熱貼
         
        萬圣節(jié)問題火熱征集!
        翻譯達(dá)人評(píng)選,快來投票!
        經(jīng)典英語口語,不得不看(推薦)
        I chocolate you!怎么翻譯?
        請(qǐng)教obama演講里的一句話
         

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>