• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

        DPRK calls murder film 'act of terror'

        [ 2014-06-27 13:41] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        Get Flash Player

        Download

        The Democratic People's Republic of Korea on Wednesday denounced a new Hollywood movie about an assassination bid on leader Kim Jong-un as a "wanton act of terror" and warned of a "merciless response" unless the US authorities banned the film.

        The Interview stars Seth Rogen and James Franco as two tabloid TV journalists who land an interview with Kim in Pyongyang and are then tasked by the CIA with killing him.

        The film is due to be released in the United States on Oct 14.

        In a statement carried by the DPRK's Korean Central News Agency, a foreign ministry spokesman said the film was the work of "gangster moviemakers" and should never be shown.

        "The act of making and screening such a movie that portrays an attack on our top leadership ... is a most wanton act of terror and act of war, and is absolutely intolerable," the spokesman said.

        In the statement, he called on the US administration to ban the film from being screened and warned that failure to do so would trigger a "resolute and merciless response".

        Rogen poked fun at the threat on Twitter, writing: "People don't usually wanna kill me for one of my movies until after they've paid 12 bucks for it".

        It is not the first time Hollywood has poked fun at a DPRK leader.

        In the 2004 satirical action comedy Team America, Kim's father Kim Jong-il was portrayed as speech-impaired and isolated.

        In the official trailer for The Interview, a CIA officer calls Pyongyang the "most dangerous country on earth".

        Played by Korean-American actor Randall Park, Kim appears in the trailer as overweight, cigar-chomping and surrounded by security guards.

        The scenes set in Pyongyang were filmed in Vancouver.

        In a recent interview with Yahoo Movies, Rogen, who co-wrote the script, said the idea for the film came out of a discussion over how journalists with access to world leaders might have the opportunity to act as assassins.

        "We read as much as we could that was available on the subject. ... We talked to people in the government whose job it is to associate with North Korea, or be experts on it," Rogen said.

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯)

        DPRK calls murder film 'act of terror'

        About the broadcaster:

        DPRK calls murder film 'act of terror'

        Lance Crayon is a videographer and editor with China Daily. Since living in Beijing he has worked for China Radio International (CRI) and Global Times. Before moving to China he worked in the film industry in Los Angeles as a talent agent and producer. He has a B.A. in English from the University of Texas at Arlington.

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>