• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Normal Speed News VOA常速

        Stubborn holdouts trip up land developers

        [ 2012-04-12 14:30]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        Stubborn holdouts trip up land developers

        Before a big office complex or housing subdivision can be built, the developer must acquire all the land on which the buildings will rise. Sometimes this means buying up a lot of small parcels of land at the site.

        Such purchases are usually handled quietly, because if word gets out, the landowners could jack up price they are asking for their property.

        Occasionally people won't sell at all - at any price. Many of these "spikes," as stubborn holdouts are called in the trade, are the classic "little old ladies" - or men - who just can't bear to part with their homes or small businesses. They hold onto their places, which are called "nail houses" - as in, "stubborn as a nail."

        Here's a classic example. In the 1960s, the Disney Company secretly bought up 11,000 hectares in central Florida for a mega-theme park. But two families simply would not sell their chunks of swampland. So Disney had to re-route a huge drainage canal around them, and both individually owned properties intrude into the Walt Disney World theme park to this day.

        Stubborn holdouts trip up land developers

        And a few years ago, a Washington, DC man refused multimillion-dollar offers for the two-story townhouse that he used as his architect's office. So the developer's earth-movers gouged a deep crater around three sides of him.

        The holdout owner said that once the new office towers rose around him, he'd open a pizzeria. Skeptics pointed out he'd have to sell a lot of pizzas to equal the millions of dollars he'd been offered.

        The pizza place never opened, and last year the owner put the property up for sale at less than half of what developers had offered him. We're not sure whether he found a buyer.

        What can a developer do to pry loose these stubborn spikes? Some get help from the local or state government, which classifies the project as "urban redevelopment." That way, officials have the authority, under the laws of what's called "eminent domain," to force a holdout to sell and move.

        But if developers cannot get the government involved, filing suit against holdouts can sometimes convince them to give up. The builders have more money to pay lawyers than most individual property owners.

        Then again, many a company has learned the hard way that it can be a very bad idea to take a little old lady to court. She and her tiny nail house in the midst of skyscrapers can make a powerful impression on a judge or jury.

        spikes: a heavy nail 釘子,文中可引申為“刺頭”

        pizzeria: a place where pizzas are made and sold 匹薩餅店

        Related stories:

        房屋征收 house expropriation

        暴力拆遷 forced relocation

        重慶“最牛釘子戶”連夜被“拔”

        “釘子戶”的英文表達(dá)

        (來源:VOA 編輯:旭燕)

         
        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>