• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
        中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
        當(dāng)前位置: Language Tips > Normal Speed News VOA常速

        ANC Youth League supporters protest violently in Johannesburg

        [ 2011-09-01 14:09]     字號(hào) [] [] []  
        免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

        Supporters of Julius Malema, the leader of the African National Congress Youth League, protested violently in downtown Johannesburg Tuesday, damaging property, attacking police and journalists, and injuring at least one person. The protests began as an ANC disciplinary process involving Malema got underway.

        ANC Youth League supporters protest violently in Johannesburg

        Violence erupted when police attempted to keep protesters behind a barrier a block away from the ANC headquarters, known as Luthuli House. Protesters, some of them school children in uniform, threw stones, bricks and bottles and breached the police barrier. Some burned ANC T-shirts and posters of President Jacob Zuma.

        ANC Secretary-General Gwede Mantashe told the eNews Channel that those responsible were enemies of the party. "The burning of the ANC flag and the question of burning the face [poster] of the president of the ANC [Jacob Zuma], obviously when you do that you are saying to the world, 'I am not a member of the ANC, I'm the enemy of the ANC,'" he said.

        Mantashe also made it plain that the youth league would have to accept responsibility for the actions of the protesters. "But if you invited your friends to be outside Luthuli House and hooligans and criminals join, you take responsibility of all [of] that crowd," he explained. "Because that crowd is your crowd, voetstoots [just as it is]."

        Protesters were determined to go into Luthuli House where the second disciplinary hearing in less than a year against Malema was underway. The charges against Malema include bringing the ANC into disrepute by calling for a regime change in neighboring Botswana.

        Malema is known for his fiery and often controversial rhetoric for which he, the youth league, and the ANC often have to apologize. He has forced the ANC to put nationalization of land and mines back onto the ANC policy discussions agenda - something the party backed away from in the early 1990's.

        The once supportive relationship between Malema and Zuma has deteriorated over the past two years, as Malema has ever more frequently challenged the president and the ANC over their policies.

        During an afternoon recess Tuesday, Malema came out to address the protesters, calling on them to respect the ANC and its processes and focus on what he called the revolution on the enemy. When he said they know who the enemy is, they chanted "Zuma, Zuma, Zuma."

        The outcome of the disciplinary action is unlikely to be known before next week.

        Related stories:

        What the Arab spring, Europe protests have in common

        Violence spreads along Israel's borders as Palestinians coordinate protest

        Cambodia villagers stage 'Avatar' themed protest about land loss

        100 held in 2nd night of rioting

        (來源:VOA 編輯:崔旭燕)

         
        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
         

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行

        翻譯服務(wù)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

        我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
        電話:010-84883468
        郵件:translate@chinadaily.com.cn
         
         
        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>