• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        周洪宇:根絕校園暴力是一場持久戰(zhàn)

        中國日報網(wǎng) 2017-03-09 08:38

        分享到

         

        2017年全國兩會開幕,教育界各代表帶來了社會關(guān)注的教育議案及建議。全國人大代表、湖北省人大常委會副主任、華中師范大學(xué)教育學(xué)院教授、長江教育研究院院長周洪宇今年將帶著5份立法議案和20份建議參與會議。

        周洪宇教授的議案及建議中除加快教育制度創(chuàng)新,全面提升教育治理水平的建議外,還就制定《學(xué)校安全條例》和加強互聯(lián)網(wǎng)教育立法提交議案。這兩項也是近年來倍受家長、學(xué)校乃至整個社會關(guān)注的教育問題。

        周洪宇:根絕校園暴力是一場持久戰(zhàn)
        全國人大代表、湖北省人大常委會副主任、華中師范大學(xué)教育學(xué)院教授、長江教育研究院院長周洪宇

        Paying attention to educating parents
        家長教育應(yīng)受到重視

        School bullying has been frequently reported in China in recent years and the age of abusers has become younger. Professor Zhou suggested that it is because there is lack of awareness in families, schools and society. Only when all three organs are educated school violence will drop.
        近年來,校園暴力事件報道頻現(xiàn)媒體,且呈現(xiàn)低齡化趨勢。周洪宇教授認為,這種現(xiàn)象的產(chǎn)生是家庭教育、學(xué)校教育和社會教育的共同缺失造成的,需要結(jié)合這三方面,共同解決校園暴力問題。

        "Parents are responsible for teaching their children respect, empathy and right and wrong, which means raising awareness of parents should be taken seriously."
        “家長有責(zé)任讓孩子有一種生命意識,要尊重自己的生命,也要尊重他人的生命。如果家長沒有法制意識,如何教育孩子,所以對家長的教育也要重視起來。”

        Asked about the recent public proposal floated by the Ministry of public Security to lower the detention age to 14, Professor Zhou said this will not solve the problem. He said instead political measures such as establishing educational regulations should be accelerated.
        在這之前,公安部已于2月15日面向社會公開征求意見——將行政拘留的執(zhí)行年齡從16周歲降低至14周歲。對此,周洪宇教授認為,降低拘留執(zhí)行年齡并不是根本的解決方案,根絕校園暴力應(yīng)通過政治措施,如加快相關(guān)教育法規(guī)制定等。

        Eliminating bullying is a protracted war
        根絕校園暴力是一場持久戰(zhàn)

        Although Professor Zhou said school violence can come down through efforts by family, school and social education, he admitted that bullying cannot be eliminated totally even if the three parts of the society take better measures.
        不過,周洪宇教授也表示,不能奢望學(xué)校、家庭和社會教育均完善后便能夠完全根絕中國的校園暴力問題。

        "Bullying is a worldwide issue and is even more serious in some developed countries such as Japan and the US." Professor Zhou said, "Children in these countries have different backgrounds and environment from Chinese students, which means there are some common elements that trigger school violence."
        “校園欺凌是世界性的問題,發(fā)達國家包括日本和美國的校園欺凌問題都很突出。”他說,“他們的背景和環(huán)境與我們不完全一樣,但也出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象。那說明校園暴力現(xiàn)象的背后,有中國自身的問題,也有世界各國共同存在的因素。”

        Professor Zhou encouraged people to view bullying from different perspectives to better understand the problem, "only through which can we discover the real reason of bullying and solve it from the root."
        周洪宇教授倡導(dǎo)從不同角度對問題進行更加全面的了解,“只有這樣才能發(fā)現(xiàn)問題的真正原因,才能治本。”

        "We have to be ready for a protracted war on this issue," Professor Zhou added.
        “在這一問題上,要做好打持久戰(zhàn)的思想準備,”他總結(jié)道。

        Establishing and improving internet education regulations
        建立健全互聯(lián)網(wǎng)教育法律法規(guī)

        Internet education has been popular in China since the "Internet +" idea was put forward.
        自 “互聯(lián)網(wǎng)+”的概念提出,互聯(lián)網(wǎng)+教育就在中國流行起來。

        Professor Zhou said internet education has become a hot issue which brings both benefits and dangers at a time when schools and enterprises are largely promoting it.
        周洪宇教授認為,學(xué)校和企業(yè)都在大力推動,而互聯(lián)網(wǎng)教育已經(jīng)成為中國教育中非常突出的問題,既給中國教育帶來好處,也有弊端。

        Some business institutes are using the opportunity to obtain advantage through nefarious ways.
        一些商業(yè)機構(gòu)借此以不當(dāng)方式為自己攫取利益。

        "Regulations and rules on internet education are still not well-established, which should quickly be listed on agendas by the government to ensure the sustainable development of such education," Professor Zhou suggested.
        他說道,“不論是單獨的《互聯(lián)網(wǎng)教育法》,還是與網(wǎng)絡(luò)相關(guān)的一些法律法規(guī)還并未制定出來。如何就立法方面盡快出臺法規(guī),規(guī)范互聯(lián)網(wǎng)+教育的實施者,使互聯(lián)網(wǎng)教育發(fā)展的更加健康,已經(jīng)刻不容緩。”

        He also said that the government should obtain advice and suggestion of schools and related bodies to carry out better and practical internet education regulations.
        他解釋稱,“雖然立法的主體是政府,但在立法過程中還需要聽取企業(yè)、學(xué)校等多方面的意見。最終政府將匯總多方意見,使立法更加完善。”

        Traditional and internet education
        互補的傳統(tǒng)教育和互聯(lián)網(wǎng)教育

        According to Professor Zhou, internet education is a teaching method and it may form an internet effect in the future, which encourages educational experts and scholars to re-estimate and re-analyze its relation with traditional education.
        周洪宇教授認為,互聯(lián)網(wǎng)教育有兩個層面。其既是一種手段、技術(shù),也可能在未來發(fā)展成為一種互聯(lián)網(wǎng)效應(yīng)的形態(tài)。因此需要對傳統(tǒng)教育和這種新型教育進行重新評估,對兩種教育形態(tài)的優(yōu)點和不足進行分析。

        "I personally agree that the two education form complement each other." He said.
        就傳統(tǒng)教育和互聯(lián)網(wǎng)教育的關(guān)系,周洪宇教授認為,他們并非替代關(guān)系而應(yīng)是互補的。

        The traditional education system, including class teaching system, credit system and elective system, were established through long-term development and are still playing a positive role in education, which cannot be replaced by another new system.
        他分析表示,傳統(tǒng)教育是經(jīng)過漫長發(fā)展建立的。目前的學(xué)校制度,包括班級授課制、學(xué)分制、選修制等,他們的積極作用還沒有消失,無法被取代。

        Professor Zhou said the core elements of education contain human and teaching contents. The role of human -- learners and educators -- are the same in both traditional and internet education and the only difference lies in teaching method -- traditional and modern, "I don't think the traditional method only has negative effects and should be displaced."
        “現(xiàn)在教育的核心因素包括人(受教育者、教師)和教育內(nèi)容。在傳統(tǒng)教育和互聯(lián)網(wǎng)教育過程中,人的角色是相同的,只有教育手段是可以有變化的。我不認為傳統(tǒng)手段只有消極作用,應(yīng)該被取代。”他分析稱。

        Professor Zhou added, "Traditional teaching form is developing and I think even in the future, the two teaching forms will keep their complementary relations."
        周洪宇教授表示,“傳統(tǒng)教育形態(tài)會不斷適應(yīng)形勢的發(fā)展,不斷完善而非停留在歷史的水平。未來,互聯(lián)網(wǎng)教育和傳統(tǒng)教育可能會持續(xù)保持互補的關(guān)系。”

        (來源:中國日報網(wǎng) 編輯:Julie)

        上一篇 : 王毅外長記者會精彩回答摘錄
        下一篇 :

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>