當前位置: Language Tips> Focus 專題> 2017全國兩會> 兩會語錄
分享到
Young people might think there is a shortcut to success after watching the many talent shows on television and they could feel less motivated to study hard as a result. Both society and the producers of these programs should make more effort to highlight the difficulties that successful people have overcome and break the illusion of overnight fame.
現(xiàn)在的選秀節(jié)目形形色色,很多年輕人在看到臺上優(yōu)秀的選手成功后,會產(chǎn)生“成功有捷徑”的想法。無論是節(jié)目制作方還是社會,都應該努力向青少年們呈現(xiàn)出選秀成功背后經(jīng)歷的磨難,打破他們“一夜成名”的幻想。
Yan Weiwen, member of the CPPCC National Committee and celebrated singer
閻維文,全國政協(xié)委員、著名歌唱家
The current education system, which comprises three years in preschool, six years in primary school, six years in middle school, four years as an undergraduate and three years of graduate study, is a bit too long. It's a burden for both students and parents and is out of step with the fast-moving digital age. I hope the government can look into reforming the education system and make it work better, both for the benefit of students and society.
目前我國的教育體制,分為3年學前教育、6年小學、6年中學、4年大學、4年研究生,這個學習過程有點過于長了。我國正處于高速發(fā)展的信息數(shù)字化時代,這一學制已偏離軌道,并且對學生和家長而言都是一種負擔。我希望政府能深入教育系統(tǒng)改革,使其發(fā)揮更大作用,這樣不僅有利于學生健康成長,更能推進社會進步。
Mo Yan, member of the CPPCC National Committee and the 2012 winner of the Nobel Prize inLiterature
莫言,全國政協(xié)委員、2012年諾貝爾文學獎獲得者
Our current management and operation of major stadiums need to be updated with international practices. More functions and business modes could be explored to rejuvenate some venues that have fallen into disuse after hosting just one major event.
從目前情況看,各地大型體育場館的運營和管理都急需更新升級,與世界接軌。對于一些舉辦完大型賽事后就關(guān)閉不用的體育場館,應尋求更為功能化、商業(yè)化的管理模式,為它們注入新活力。
Yao Ming, member of the CPPCC National Committee and former basketball star
姚明,全國政協(xié)委員、退役籃球明星
Why nowadays are most TV series costume dramas and period dramas? Because it's too difficult to put a drama that reflects reality onto the screen. I created a TV drama, One Family from Wenzhou, which tells the story of how a family from Zhejiang province made a living by doing business across the country in the 1980s and finally expanded their business to Europe. When I proposed the drama to the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television, they asked me to consult and get approval from six ministries, including the Ministry of Foreign Affairs and the National Energy Administration.
為什么現(xiàn)在電視劇題材多以古裝劇和歷史劇為主?原因就在于深刻一些的現(xiàn)實題材電視劇審起來都非常繁瑣。我拍了一部電視劇——《溫州一家人》,講述了上世紀八十年代浙江一家子走南闖北、經(jīng)商創(chuàng)業(yè)的故事,最終將事業(yè)擴展到了歐洲。當時我將這部劇提交給國家廣電總局去審,他們讓我?guī)е髌啡フ伊鶄€部門咨詢,其中竟然還有外交部和能源部。
Gao Mantang, screenwriter and member of the CPPCC National Committee
高滿堂,編劇、全國政協(xié)委員
When I was young I received much help from the older generation of film people. Now, it's time for us to nurture the next generation. I will serve as president of Shanghai Film Academy. It's a university. But I don't think it necessary for a young man who has talent for movies to score 600 in the national college entrance examination.
我們這一輩電影人是在父輩的扶植下成長起來的,現(xiàn)在也到了我們把經(jīng)驗交給下一代的時候。我將擔任上海大學電影學院院長。這是一所大學,學生入學都需通過高考,但對于具有電影天賦的年輕人,我認為即使高考分數(shù)達不到600分,也應該讓他們?nèi)雽W。
Chen Kaige, film director and member of the CPPCC National Committee
陳凱歌,導演、全國政協(xié)委員
Chinese schools put too much stress on knowledge and technique but neglect the basic values of how to be a human being. Teaching materials that are currently used in moral education courses are outdated. We have forgotten many old traditional values. Students are addicted to videogames featuring fighting or beasts. Why don't video games companies invent some games that both suit the interest of students and teach them moral lessons?
中國學校過多重視課本學習和技術(shù)培養(yǎng),忽略了教導學生做人的基本觀念。目前,思想品德方面的相關(guān)教科書都已過時了。我們已丟掉了許多優(yōu)秀的中華傳統(tǒng)文化。現(xiàn)在的學生沉迷于打怪升級的網(wǎng)絡游戲,那么,網(wǎng)絡游戲公司何不開發(fā)一些既滿足學生興趣需求又能對其進行道德教育的游戲呢?
Jiang Kun, member of the CPPCC National Committee and celebrated crosstalk artist
姜昆,全國政協(xié)委員、著名相聲演員
We artists should push ourselves to create better work. The government now spends a lot of money and effort on promoting Chinese productions abroad, and these high-quality productions will naturally attract agencies to book actors and companies to tour abroad. We artists also should improve ourselves so we set examples for the younger generation. Many of today's young actors only pursue fame and wealth. Some good old acting values have been lost. Some young actors even have no patience to learn basic technique. They are too eager to find overnight fame.
我們演員應該敦促自己創(chuàng)作更好的作品。現(xiàn)在政府在中國電影產(chǎn)業(yè)上投資了大量的人力物力,力求讓中國電影“走出去”。而這些高水準的影視作品自然而然也會吸引國際上的影視公司與中國演員或公司簽約,進行出國巡演。同時演員也需要提高自身素質(zhì),為年輕一代演員作出榜樣。現(xiàn)在很多年輕演員眼里只有名和利。老一輩優(yōu)秀的表演文化已經(jīng)被丟棄了。一些年輕演員甚至沒有耐心學習表演的基礎本領,都迫切想要一夜成名。
Pu Cunxin, actor and member of the CPPCC National Committee
濮存昕,演員、全國政協(xié)委員
英文來源:中國日報網(wǎng)
譯者:懵懵zoe
審校&編輯:杜娟
上一篇 : 中國不會出現(xiàn)第二次下崗潮
下一篇 : 許欽松:直播平臺對青少年造成了一種價值取向的引導
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn