• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        還記得毀于ISIS之手的摩蘇爾圖書館嗎?有人正在努力重建它

        Anonymous Man Is Rebuilding a Library in Mosul That Was Destroyed by ISIS

        中國日報網(wǎng) 2017-07-17 08:16

        分享到

         

        “摩蘇爾之眼”說,他知道新建成的圖書館不會再像從前那樣,但仍希望那里能成為一個知識和藝術(shù)的燈塔,讓摩蘇爾人可以了解這座城市,了解這個世界。

        還記得毀于ISIS之手的摩蘇爾圖書館嗎?有人正在努力重建它
        University of Mosul

        2014年,極端組織“伊斯蘭國”(ISIS)控制摩蘇爾并宣稱建國后,武裝分子攻占了摩蘇爾大學(xué),闖入學(xué)校圖書館,強(qiáng)迫學(xué)校老師在這里為“哈里發(fā)國”重編教材,后來一把火燒毀了圖書館及館內(nèi)數(shù)萬本藏書。

        還記得毀于ISIS之手的摩蘇爾圖書館嗎?有人正在努力重建它
        The library prior to its destruction.

        When the portion of the city where the library is located was liberated in January 2017, volunteers entered the burned library to see if they could recover any of the collection.
        2017 年 1 月,摩蘇爾部分城區(qū)被解放,志愿者進(jìn)入焚毀的圖書館看看他們是否能挽救部分藏書。

        還記得毀于ISIS之手的摩蘇爾圖書館嗎?有人正在努力重建它

        還記得毀于ISIS之手的摩蘇爾圖書館嗎?有人正在努力重建它

        還記得毀于ISIS之手的摩蘇爾圖書館嗎?有人正在努力重建它

        The university library held 200,000 volumes prior to its destruction at the hands of ISIS.
        在被ISIS摧毀以前,該大學(xué)的圖書館藏有20萬冊圖書。

        They were able to recover about 2,000 books, including hundreds of rare books and manuscripts.
        志愿者們大約挽救了2000本,其中包括數(shù)百本的珍貴圖書和手稿。

        還記得毀于ISIS之手的摩蘇爾圖書館嗎?有人正在努力重建它

        The original collection contained important materials, including historic maps and periodicals from the Ottoman era, and ancient Islamic manuscripts, including a ninth-century Quran.
        圖書館的原始館藏中有很多重要資料,包括許多奧斯曼帝國時期的歷史地圖、發(fā)行刊物以及古代伊斯蘭教手稿,其中還有一份九世紀(jì)的《古蘭經(jīng)》手稿。

        還記得毀于ISIS之手的摩蘇爾圖書館嗎?有人正在努力重建它

        Now that Iraq's prime minister has declared the end of the caliphate, anonymous blogger Mosul Eye is continuing his crusade to rebuild the library's collection. The blogger, who hides his identity to protect himself and his family, fled Mosul in 2016 but has continued to chronicle life in the city under ISIS.
        如今,伊拉克總理宣布ISIS已經(jīng)終結(jié),而匿名博主“摩蘇爾之眼”正為重新恢復(fù)該圖書館的藏書而繼續(xù)努力。為了確保自己和家人的生命安全,他隱藏了真實(shí)身份。2016年他逃離摩蘇爾后,堅(jiān)持紀(jì)錄ISIS統(tǒng)治下的摩蘇爾人生活。

        “摩蘇爾之眼”自稱是一位“獨(dú)立歷史學(xué)家”(independent historian),他曾是摩蘇爾大學(xué)的學(xué)生,ISIS攻占摩蘇爾時正在學(xué)校工作。圖書館對他而言有著特殊的意義。他說:

        "Whenever I was in the university, I would spend most of my time at the library," he said. "When I didn't like my professors' lectures, I often went to the library to do research and study books on my own."
        “我大學(xué)的絕大部分時間都在圖書館。當(dāng)我對教授的講座不感興趣時,就會經(jīng)常獨(dú)自一人到圖書館做研究和看書自習(xí)。”

        為了重建圖書館,“摩蘇爾之眼”在網(wǎng)上向國際社會發(fā)起捐書呼吁。他寫道:

        "Because rebuilding the libraries and filling them back with books is one of the most significant forms of rebuilding Mosul civilly, we launch this international campaign to collect books and all types of printed products (magazines, periodicals, newspapers, references, archives, and the like) in all disciplines of Knowledge and Science."
        “重建摩蘇爾文明最重要的方式之一就是重建圖書館并恢復(fù)館內(nèi)藏書,因此我們發(fā)起這項(xiàng)全球活動,募集各種學(xué)科和科學(xué)的圖書和各類印刷品(雜志、期刊、報紙、參考文獻(xiàn)、檔案等等)”。

        還記得毀于ISIS之手的摩蘇爾圖書館嗎?有人正在努力重建它

        And soon, donations began pouring in, both from Iraq and abroad. In Baghdad, an event was held, asking citizens to purchase books from a street market, which were then donated to the library. The help also comes from abroad, with the initiative receiving books from Australia, the United States, and countries across Europe.
        很快,募捐活動就收到來自伊拉克和其他國家的大量圖書。巴格達(dá)舉行了一場活動,呼吁市民從集市上購買圖書然后捐贈給圖書館。他們還獲得了海外援助,收到了來自澳大利亞、美國和歐洲國家捐贈的圖書。

        還記得毀于ISIS之手的摩蘇爾圖書館嗎?有人正在努力重建它

        Mosul Eye reports that about 10,000 books have been donated so far. The aim is to arrive at 200,000 for the reopening of the library. Donations are currently being shipped to the city of Irbil, where volunteers are sorting and cataloging the new collection. All subjects are welcome, but they are especially looking for books on medicine, science, and the humanities.
        據(jù)“摩蘇爾之眼”描述,目前已收到捐贈圖書約一萬冊。他的目標(biāo)是在圖書館重新開放時捐贈數(shù)能夠達(dá)到20萬冊。捐贈的圖書被運(yùn)往埃爾比勒,那里的志愿者正對新的藏書進(jìn)行分類和編號。任何學(xué)科的圖書都可以捐贈,尤其是醫(yī)學(xué)、科學(xué)和人文學(xué)科方面的。

        還記得毀于ISIS之手的摩蘇爾圖書館嗎?有人正在努力重建它

        據(jù)《紐約客》報道,這場摩蘇爾圖書館復(fù)興運(yùn)動的契機(jī)是今年5月當(dāng)?shù)貙W(xué)生志愿者們組織的一個文化節(jié)。

        In May, students organized a cultural festival in front of the library, where participants were asked to bring a book as their entry fee. Several hundred books were collected in one day. “We don't know each other, but all of us came together because we believe in Mosul.”
        今年5月,學(xué)生們在圖書館門前組織了一次文化節(jié)活動,要求參與者每人捐贈一本圖書作為入場費(fèi),一天時間就募集了幾百本圖書。“我們彼此互不認(rèn)識,但是所有人聚集在這里是因?yàn)槲覀儗δμK爾充滿希望”。

        Though some of the precious materials in the library can never be recovered, Mosul Eye reminds us that rebuilding the space is an important step in Mosul's future.
        雖然圖書館中一些珍貴的材料已無法復(fù)原,“摩蘇爾之眼”依然提醒人們,重建圖書館是關(guān)系到摩蘇爾未來的重要一步。

        "We need to reconnect Mosul again with the rest of the world," he shared. "We will need the world to take the same amount of interest it has after ISIS took over the city. Don't abandon us now."
        他說:“我們需要將摩蘇爾與世界其他地區(qū)重新連接在一起,和被ISIS組織占領(lǐng)后一樣,這里現(xiàn)在同樣需要世界關(guān)注。不要現(xiàn)在拋棄我們。”

        來源:My Modern Met.com、紐約客、觀察者網(wǎng)
        翻譯&編輯:董靜
        審校:yaning

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機(jī)報

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>