• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當前位置: Language Tips> 雙語新聞

        《世界遺產(chǎn)名錄》新增21處遺產(chǎn)地

        The 2017 list of Unesco World Heritage sites includes the Lake District

        中國日報網(wǎng) 2017-07-17 08:30

        分享到

         

        第41屆聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)委員會會議(世界遺產(chǎn)大會)12日在波蘭歷史名城克拉科夫閉幕。本屆大會共審議通過了21處新的世界遺產(chǎn)地,其中包括中國青海省可可西里和福建省鼓浪嶼。

        《世界遺產(chǎn)名錄》新增21處遺產(chǎn)地
        鼓浪嶼日光巖下一幢幢歷史建筑掩映在綠蔭中(6月26日攝 新華社記者姜克紅)。

        Unesco’s World Heritage List 2017 is out, with 21 new places receiving the prestigious accolade of being declared a Unesco World Heritage Site.
        聯(lián)合國教科文組織公布2017年世界遺產(chǎn)名錄,21處文物古跡與自然景觀獲得殊榮,成為新近入選遺產(chǎn)地。

        Essentially the Oscars for sites of natural beautiful or cultural significance, the Unesco World Heritage List is reappraised every year at the annual committee meeting.
        聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)名錄堪稱自然景觀與文物古跡領(lǐng)域的奧斯卡,聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)委員會年度會議每年對該名錄重新評估。

        The 2017 edition was held in Krakow from July 2 to 12. The 41st session of the World Heritage Committee decided which of 33 nominated sites, including six natural sites, 26 cultural and one that was proposed both as a natural and cultural site, were worthy of being named World Heritage Sites.
        2017年世界遺產(chǎn)委員會年度會議于7月2日至12日在波蘭克拉科夫舉行。第41屆聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)委員會決定了候選的六個自然景觀、26個文物古跡、一個文物與自然雙重遺址中哪些值得列入世界遺產(chǎn)名錄。

        Some 20 places were added to the list, among them China's Gulangyu historic international settlement in Fujian province and Hoh Xil in Qinghai province.?They now sits alongside the likes of the Great Barrier Reef, Taj Mahal, Grand Canyon and the Great Wall of China.
        名錄新增了大約20處遺址,其中包括中國福建省的鼓浪嶼國際歷史社區(qū)和青海省的可可西里。他們現(xiàn)在與大堡礁、泰姬陵、美國大峽谷、中國長城一樣被列入了世界遺產(chǎn)名錄。

        Gulangyu Island is located on the estuary of Jiulong River facing the city of Xiamen. Its heritage includes a settlement composed of 931 historical buildings, representing a variety of local and international architectural styles, natural sceneries, historic roads and gardens. Gulangyu is an exceptional example of cultural fusion.
        鼓浪嶼位于九龍江入海口處,與廈門市隔水相望。被列入世界遺產(chǎn)名錄的鼓浪嶼國際歷史社區(qū)由931座歷史建筑構(gòu)成,里面包含各種本土風和國際化的建筑、自然風景、古老道路以及園林。鼓浪嶼是文化融合的典范。

        《世界遺產(chǎn)名錄》新增21處遺產(chǎn)地

        Hoh Xil is a region in the northwestern part of the Qinghai-Tibet Plateau. As the world's largest, highest and youngest plateau, it hosts many endemic species and is home to more than 230 species of wild animal, including the wild yak, wild donkey, white-lip deer, brown bear and the endangered Tibetan antelope.
        可可西里位于青藏高原西北部。作為世界上最大、最高、最年輕的高原,這里有許多特有物種,還是野生牦牛、野驢、白唇鹿、棕熊以及瀕危藏羚羊等230多種野生動物的棲息地。

        《世界遺產(chǎn)名錄》新增21處遺產(chǎn)地

         

        本次大會新增遺產(chǎn)地名單如下:

        第一部分:自然遺產(chǎn)(根據(jù)審議的先后順序排列)

        1、中國:青海可可西里
        Qinghai Hoh Xil, China

        2、蒙古、俄羅斯:外貝加爾山脈景觀
        Landscapes Of Dauria, Mongolia, Russian Federation

        3、阿根廷:盧斯阿萊爾塞斯國家公園
        Los Alerces National Park, Argentina

        第二部分:文化遺產(chǎn)(根據(jù)審議的先后順序排列)

        1、巴勒斯坦:希伯倫/哈利勒老城
        Hebron/Al-Khalil Old Town, Palestine

        2、安哥拉:姆班扎剛果歷史中心
        Mbanza Kongo, vestiges of the capital of the former Kingdom of Kongo, Angola

        《世界遺產(chǎn)名錄》新增21處遺產(chǎn)地

        3、厄立特里亞:非洲的現(xiàn)代主義城市:阿斯馬拉
        Asmara: a Modernist City of Africa,Eritrea

        4、南非:蔻瑪尼文化景觀
        Khomani Cultural Landscape,Republic of South Africa

        5、柬埔寨:代表古伊奢那補羅文華景觀的三波坡雷古考古遺址
        Temple Zone of Sambor Prei Kuk, Archaeological Site of Ancient Ishanapura,Cambodia

        6、中國:鼓浪嶼:歷史國際社區(qū)
        Kulangsu: A historic international settlement, China

        7、印度:艾哈邁達巴德歷史城區(qū)
        Historic City of Ahmadabad, India

        8、伊朗:亞茲德歷史城區(qū)
        Historic City of Yazd , Islamic Republic of Iran

        《世界遺產(chǎn)名錄》新增21處遺產(chǎn)地

        9、日本:神宿之島、沖之島宗像及相關(guān)遺產(chǎn)群
        Sacred Island of Okinoshima and Associated Sites in the Munakata, Japan

        10、克羅地亞、意大利、黑山:15至17世紀威尼斯共和國的防御工事
        Venetian Works of Defence between the 16th and 17th Centuries: Stato da Terra – Western Stato da Mar, Croatia, Italy, Montenegro

        11、丹麥:格陵蘭島亞北極區(qū)農(nóng)業(yè)文化景觀:庫加塔
        Kujataa Greenland: Norse and Inuit Farming at the Edge of the Ice Cap, Denmark

        《世界遺產(chǎn)名錄》新增21處遺產(chǎn)地

        12、法國:塔普塔普阿泰考古遺址
        Taputapuātea, France

        13、德國:施瓦本侏羅山擁有最古老冰河時期藝術(shù)的洞穴
        Caves and Ice Age Art in the Swabian Jura, Germany

        14、波蘭:塔爾諾斯克山鉛銀鋅礦及其地下水管理系統(tǒng)
        Tarnowskie Góry Lead-Silver-Zinc Mine and its Underground Water Management System, Poland

        《世界遺產(chǎn)名錄》新增21處遺產(chǎn)地

        15、俄羅斯:島城斯維亞日斯克圣母升天大教堂和修道院
        Assumption Cathedral and Monastery of the town-island of Sviyazhsk, Russian Federation

        《世界遺產(chǎn)名錄》新增21處遺產(chǎn)地

        16、土耳其:阿弗羅狄西亞
        Aphrodisias, Turkey

        17、英國:英格蘭湖區(qū)
        The English Lake District, United Kingdom

        《世界遺產(chǎn)名錄》新增21處遺產(chǎn)地

        18、巴西:瓦隆古碼頭考古遺址
        Valongo Wharf Archaeological Site, Brazil

        來源:獨立報、央視新聞
        翻譯:實習生王雅鈺
        編審:yaning

        上一篇 : 他在重建IS摧毀的圖書館
        下一篇 :

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>