• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        人不如狗系列!全世界最貴狗屋售價136萬

        Get Your Wallet Ready, $200,000 Dog Mansions Are Coming

        中國日報網(wǎng) 2017-06-19 13:16

        分享到

         

        英國海克緹?維羅納(Hecate Verona)公司準(zhǔn)備推出一款豪華狗屋,最高售價可達(dá)20萬美元(折合人民幣約136萬)。每間狗屋都可以進(jìn)行私人訂制,需要耗時2到4個月打造完成。狗屋從外觀到內(nèi)飾都盡顯奢華,內(nèi)部包含暖氣、通風(fēng)、空調(diào)系統(tǒng),室內(nèi)燈光,還有自動喂食器、音響設(shè)備以及電視機(jī)等。

        人不如狗系列!全世界最貴狗屋售價136萬
        Credit: Hecate Verona

        As man’s best friends, dogs deserve the best in life, and when it comes to housing, a UK company is ready to offer them just that. Hecate Verona is all set to launch the world’s first line of luxury dog mansions, with the most expensive models costing up to $200,000.
        狗狗是人類最好的朋友,它們應(yīng)該得到最幸福的生活,而一家英國公司準(zhǔn)備從居住條件入手,讓他們幸福。海克緹?維羅納準(zhǔn)備推出全球首款豪華狗屋,最昂貴的房型售價高達(dá)20萬美元(約合人民幣136萬)。

        Hardwood floors made from beech, oak and larch, walls, columns and balconies carved from marble and dolomite, indoor and outdoor lighting, treat dispensers, TV and sound system, these are just some of the things you can expect when paying hundreds of thousands of dollars for a luxury dog house for your beloved, pampered pet. They are the best pet homes money can buy, but with prices starting at around $40,000 and reaching up to $200,000 for the high-end models, you’re going to have to spend a lot of it.
        用山毛櫸、橡木、落葉松制作的實木地板,大理石和白云石制作的墻、柱子和陽臺,室內(nèi)室外都有照明,還配備自動喂食機(jī),甚至還有電視機(jī)和音響系統(tǒng)。只要你肯為你心愛的寵物花錢,你能想象到的東西,里面應(yīng)有盡有。這是你能買到的最好的寵物房,不過價格不菲,起價約為4萬美元,高端房型售價高達(dá)20萬美元。

        人不如狗系列!全世界最貴狗屋售價136萬
        Credit: Hecate Verona

        Alice Willimas, Creative Director at Hecate Verona, says that the development of these luxury dog mansions began three years ago, and was sparked by a series of questions, like “Why wouldn’t a dog house be as elegant and beautiful as its owner’s? Why shouldn’t an architect design a house for the dog? What if it could be beautiful, stylish and also practical? What if it had miniature engravings, windows, doors etc all in proportion with the dog house? Why is it that during a time when a dog is considered to be a family member can’t a dog also have its own dog mansion equal to its owner’s, where he can lie comfortably when outdoors?”
        海克緹?維羅納公司創(chuàng)意總監(jiān)愛麗絲?威廉姆斯稱,三年前他們開始制造這款狗狗豪宅時,受到了以下幾個問題的啟發(fā):“為什么狗屋不能像主人的房子一樣典雅、迷人呢?為什么建筑師不為狗狗設(shè)計房子?”“如果狗屋也可以既漂亮?xí)r髦,又非常實用呢?如果狗屋有迷你的雕刻建筑、門窗會是什么樣呢?狗狗被視為家庭成員,卻不能和主人住上條件一樣好的房子,舒服地躺在院子里的狗屋中,這是為什么呢?”

        “Our objective was to create a majestic and royal looking dog manor which seeks to complement the garden and its surrounding in which it stands,” Willimas added, and judging by the photos Hecate Verona released before the official launch, that objective has been fulfilled.
        威廉姆斯說:“我們的目標(biāo)是建造一座雄偉、高貴的狗狗莊園,配有花園,以及周邊風(fēng)景。”從正式推出該產(chǎn)品前的照片來看,他們已經(jīng)做到了。

        人不如狗系列!全世界最貴狗屋售價136萬
        Credit: Hecate Verona

        During the development stage, Hecate Verona ran several tests on different breeds, and consulted experienced veterinarians in order to create the perfect living space for dogs. “As a result, the living space has been divided into a bedroom and living room, with the latter giving a good panoramic overview of the surroundings,” Luxuo reports. “Windows have been lowered accordingly to the dog’s height which gives the dog a clear view of the surroundings and its territory.”
        在制作階段,為了給狗狗設(shè)計出完美的生活空間,海克緹?維羅納對不同品種的狗進(jìn)行了測試,并咨詢了從業(yè)經(jīng)驗豐富的獸醫(yī)。“我們把狗屋的生活空間分成了臥室、活動室,活動室能夠?qū)⑼ピ旱膬?yōu)美景色盡收眼底。我們按照狗狗的身高調(diào)整了窗戶的高度,所以它們能清晰地看見自己的花園和領(lǐng)地。”

        人不如狗系列!全世界最貴狗屋售價136萬
        Credit: Hecate Verona

        “Our customers and their dogs typically live indoors so we see our dog manor as an extra that gives a pet more comfort – it is dog’s own house that has all the comforts of an indoor living room, making the whole experience of staying outdoors more fun and enjoyable,” Alice Willimas said. “This leads to the dog enjoying the outdoors even more and staying more active and that is highly recommended by veterinarians.”
        威廉姆斯稱:“我們的顧客通常讓他們的寵物生活在室內(nèi),所以我們把狗狗莊園作為一個補(bǔ)充,讓寵物們生活得更舒服——這間狗屋和室內(nèi)的狗狗活動室一樣舒服,因此狗狗可以在室外享受更多樂趣。這樣它們就會更加喜歡戶外活動,保持活力,這也是獸醫(yī)強(qiáng)烈建議的。”

        The design and manufacturing of these exquisite dog mansions is led by a team of craftsmen with experience in yacht building, with the utmost attention to detail. The company also invites customers to work with the designers in order to implement their own ideas for the house they wish to purchase for their pet. Only when the customer is happy with the design and features, does the house go into production.
        這間精美豪宅的設(shè)計和建造團(tuán)隊由具有豐富造船經(jīng)驗的工匠組成,每個細(xì)節(jié)都做到完美。海克緹?維羅納公司還會邀請消費者和設(shè)計師一同參與房屋的設(shè)計,將他們自己的想法融入其中。只有當(dāng)消費者對房子的設(shè)計和功能表示滿意時,才會開始制作工序。

        人不如狗系列!全世界最貴狗屋售價136萬
        Credit: Hecate Verona

        Speaking of features, these miniature luxury homes will spark the envy of most humans. The SmartSystem consists of various automated solutions that ensure the ultimate comfort and convenience for both dogs and their human owners. “It controls the automation of lighting, heating, ventilation and air conditioning while ensuring interaction with your pet for you. Internet enabled cameras and screen allow for communication at any time or distance.”
        說到這個迷你豪宅的功能,恐怕會讓很多人嫉妒。狗屋的智能系統(tǒng)集合了多種自動化解決方案,能確保狗和主人都獲得超級舒適便捷的體驗。“該系統(tǒng)可以自動控制燈光、取暖、通風(fēng)和空調(diào)系統(tǒng),還能確保您和您的寵物保持互動。可以通過網(wǎng)絡(luò)讓攝像頭和屏幕啟動,無論您在哪里,都能隨時和寵物面對面交流。”

        Hecate Verona will start taking orders for the luxury mansions this month. Each bespoke house takes 2-4 months to complete, after which it is delivered straight to the client.
        海克緹?維羅納公司將在本月開始接受豪華狗屋的訂單。每間狗屋訂做時間需要2-4個月,制作完成后將直接交付顧客。

        英文來源:OddityCentral
        翻譯&編輯:董靜
        審校:丹妮

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機(jī)報

        點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>