• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        不忍心把寵物狗丟在家中?機(jī)器骨頭有妙用

        This robot will make you feel less guilty about leaving your dog alone

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-06-14 08:51

        分享到

         

        不忍心把寵物狗丟在家中?機(jī)器骨頭有妙用

        I hate saying goodbye to my dogs; the two of them look longingly with their big dopey eyes as I close the door and leave for work. It’s enough to break a grown man’s heart.
        我討厭和家里的狗狗們說再見。每當(dāng)我要出門工作時(shí),它倆的大眼睛就會(huì)眨巴眨巴地直盯著我看,足足會(huì)讓一個(gè)成年人心碎一地。

        That’s where GoBone comes in. A Kickstarter toy designed by PulsePet to give your dog attention and playtime when you’re not home, the GoBone is an autonomous bone that rolls around your house during the day just so your dog can chase it and chew it whenever he’s feeling playful.
        眾籌網(wǎng)站Kickstarter上的GoBone正是PulsePet為此量身打造的玩具產(chǎn)品。當(dāng)你離家時(shí),GoBone能關(guān)懷你家狗狗,陪它玩耍。GoBone是一款自動(dòng)機(jī)器骨頭,能在你家滾上一整天,這樣不管你家狗狗什么時(shí)候想玩耍,都能追它咬它。

        不忍心把寵物狗丟在家中?機(jī)器骨頭有妙用

        While the GoBone looks more a cross between a remote-control car and a broom than a bone, it seems to get the job done. Two large, rubber wheels help GoBone glide over any flooring surface, and a crude tail keeps the toy moving when Fido inevitably flips it over.
        雖然GoBone看起來更像遙控車和掃把的混合體,而不像骨頭,但它似乎能完成陪伴寵物狗的任務(wù)。兩個(gè)大大的橡膠輪能在任何室內(nèi)地板表面滑行,一條簡(jiǎn)略的尾巴能讓它被狗狗甩翻時(shí)保持運(yùn)轉(zhuǎn)。

        The folks at PulsePet say dogs fall in love with the toy since it’s not only something they can chase around all day, but also because you can also cram it full of treats or cover sections in peanut butter. The toy’s software can also be tailored to your dog’s age, size and activity level to ensure it keeps your dog engaged without running him ragged.
        PulsePet公司里的人表示,狗狗們都愛上了這款玩具,因?yàn)樗鼈兛梢哉於甲分鳪oBone跑,而且你還可以在里面塞滿好吃的或者在槽縫里涂點(diǎn)花生醬。GoBone的軟件還可以根據(jù)你家狗狗的年齡、體型、活動(dòng)量進(jìn)行個(gè)性化配置,確保它不至于跑得疲憊不堪。

        When your dog does eventually catch the GoBone, it automatically shuts down so he can chew it to its heart’s content. And when your dog is tuckered out and puts the toy down, it will start back up again and roll away.
        要是你家狗狗抓到GoBone了,它就會(huì)自動(dòng)停下來,讓狗狗可以盡情地咬它。要是你家狗狗累了,放下GoBone,它就會(huì)再次啟動(dòng)滾走。

        A smartphone app lets you take control of the GoBone when you’re home so you can use it to play with your dog, record video without leaving the GoBone app, schedule times when the GoBone should be active and view your pet’s overall activity. So if your pooch has a particularly large paunch, the GoBone might be able to help him or her shed some pounds.
        在家時(shí),你可以通過智能手機(jī)應(yīng)用控制GoBone,和狗狗一起玩,用它錄制視頻,安排GoBone的活躍時(shí)間,查看寵物所有的活動(dòng)情況。因此,如果你家狗狗有點(diǎn)大腹便便的話,GoBone或許還能幫它甩掉幾斤肉。

        不忍心把寵物狗丟在家中?機(jī)器骨頭有妙用

        PulsePet also wisely chose to make the external pieces of its robo-chew toy replaceable, so when your pup annihilates the GoBone’s wheels, you can swap them out for a new pair.
        PulsePet機(jī)智地將該機(jī)器咀嚼玩具的外層做成可替換的設(shè)計(jì),你家狗狗要是把GoBone輪子咬爛了,你可以換對(duì)新輪子。

        Here’s the thing, though. While one of my dogs is playful and would likely love the GoBone, my other dog is so skittish she’s afraid of her own shadow. I’m not exactly sold on the fact that my anxious dog would enjoy having a robo-monster zooming around the house when I’m not home. All of that is to say that the GoBone probably isn’t for every dog out there.
        然而,還可能出現(xiàn)這樣的情況。我家里有兩只狗,一只很愛玩,它可能會(huì)很喜歡GoBone,但另一只很容易受驚,連自己的影子都害怕。我并不覺得,我不在家時(shí),這只不安的狗狗會(huì)喜歡家里有一臺(tái)噌噌跑的機(jī)器怪物。所以說,可能不是每只狗都適合GoBone。

        There’s one other caveat: Since a Kickstarter campaign is funding the GoBone, there’s no guarantee you’ll ever be able to buy one. The company is, however, planning to begin mass production of the toy in September.
        另外,提醒一下,由于GoBone的資金來源于Kickstarter網(wǎng)站上的籌款運(yùn)動(dòng),因此還不能保證你能買到這項(xiàng)產(chǎn)品。但PulsePet公司計(jì)劃9月開始大批量生產(chǎn)GoBone。

        So far, PulsePet has raised $24,000 of its $60,000 goal with 29 days to go before the fundraising period ends. If you pledge $300 to back the GoBone, the company says it will send you one and a second to a needy shelter pup. |
        PulsePet的目標(biāo)是籌到6萬美元,目前已經(jīng)籌到了2.4萬美元,距離截止日還有29天。如果您承諾給予GoBone300美元的資金支持,公司表示將送出兩根GoBone,一根給您,另一根給有需要的流浪狗。

        Vocabulary

        tuckered out: 極其疲倦的,筋疲力盡的
        annihilate: 毀滅,徹底擊敗
        skittish: 易受驚的
        caveat: 警告,告誡

        英文來源:雅虎新聞
        翻譯:尤曉珊(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
        編審:yaning

         

        分享到

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>