• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 影音賞析

        《薩利機(jī)長(zhǎng)》電影精講(視頻)

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-02-07 10:49

        分享到

         

        影片簡(jiǎn)介:

        《薩利機(jī)長(zhǎng)》電影精講(視頻)

        2009年1月15日,薩利(湯姆·漢克斯飾演)在全美航空1549號(hào)航班擔(dān)任機(jī)長(zhǎng),飛機(jī)起飛兩分鐘后遭到飛鳥攻擊,兩架發(fā)動(dòng)機(jī)全部熄火,薩利決定在哈德遜河上迫降,155人全數(shù)生還。但之后的調(diào)查顯示他做了錯(cuò)誤的抉擇,認(rèn)為大可選擇返回拉瓜地亞機(jī)場(chǎng)。調(diào)查是否屬實(shí)?英雄之名能否保住呢?


        精彩詞句學(xué)起來:

        1. How did you pull off the impossible? 你是怎么完成這個(gè)壯舉的?

        2. It feels like if we lose that space, the next domino to fall is the house. 我害怕如果我們失去那塊地,馬上就會(huì)牽連到我們的房子。

        3. Doesn't jibe with everything I felt in the cockpit. 和我在駕駛艙的親身感受完全不一致。

        4. She gave me the eye. 她對(duì)我“放電”了。

        5. You could go pro. 你可以以此謀生了。

        6. I cannot believe you have the sack to say that. 我不敢相信你居然有膽這樣說。

        7. The union is pulling out all the big guns today, huh? 工會(huì)今天把重量級(jí)人物都派出來了啊?


        精彩片段欣賞:

         

        Sully: Nice view of the Hudson. I'll never get over how beautiful it is up here.

        Jeff: Life's easier in the air.

        Sully: I guess it is. Birds!

        Jeff: Whoa.

        (CRASHING)

        Jeff: Oh, shit.

        Sully: Oh, yeah.

        (BEEPING)

        Woman: It's just turbulence, probably.

        Sheila: I'll check the cabin.

        Male passenger: What do you think's going on?

        Sheila: It's okay.

        Doreen: Everyone, might be a good idea just to keep your seat belts on.

        Sully: We got one rolling back. We have both of them rolling back. Ignition start.

        (METAL THUDDING)

        (PASSENGERS GASP)

        Elder female passenger: Oh, my God.

        Sully: I'm starting the APU.

        Sheila: Just double-check your seat belts, please.

        Donna: Seat belt. Relax.

        Sheila: Can I make sure your seatbelts are fastened?

        Donna: Make sure your seat belts are fastened.

        Doreen: Seat belts.

        Sheila: What do you think that was?

        Donna: I think it was a bird strike.

        Sheila: Then we're going back to LaGuardia.

        Donna: Yeah.

        (ALARM BEEPING)

        Sully: Get out the QRH. Loss of thrust on both engines. Mayday, mayday, mayday. This is Cactus 1549. We hit birds.

        Patrick: Maintain 1-5000, Delta 3-3-1.

        Sully: We've lost thrust on both engines. We are turning back towards LaGuardia.

        Patrick: Okay, you need to return to LaGuardia? Turn left heading 2-2-0.

        Sully: 2-2-0.

        Patrick: Which engine did you lose?

        Sully: Both. Both engines.

        Patrick: Supe?

        ATC supervisor: Yeah?

        Patrick: I have an emergency.

        ATC supervisor: What's the report?

        Patrick: Both engines.

        ATC supervisor: What?

        Patrick: Both engines gone. No thrust.

        ATC supervisor: All right. LaGuardia says go to runway 1-3.

        Patrick: Tower, stop your departure. Got an emergency returning. 1549, bird strike. He lost both engines. Returning immediately.

        Tower operator: Which engine?

        Patrick: He lost thrust in both engines, he said. Cactus 1549, if we can get it for you, do you wanna try to land runway 1 -3?

        Sully: We are unable. We may end up in the Hudson.

        (SYSTEM BEEPING RAPIDLY)

        Patrick: I got an A320 diving for the river. Al, stack all the inbounds to LaGuardia.

        ATC supervisor: Let's put a hold on the tower, please. Come on, guys, stay on point.

        Sully: What about over to our right? Anything in New Jersey? Maybe Teterboro?

        Patrick: Teterboro tower, I need a runway. Cactus 1549 needs to go to the airport right now. Newark tower, what have you got?

        Newark controller: You have runway 2-9 cleared and ready. You need emergency landing?

        Patrick: Yes. Okay, yeah. Off your right side is Teterboro airport.

        (BEEPING)

        Patrick: Shit.

        Sully: This is the Captain. Brace for impact.

        Female passenger1: Oh, my God.

        Female passenger2: What?

        Stewardesses: Brace, brace, brace! Heads down, stay down! Brace, brace, brace! Heads down, stay down!

        Patrick: Cactus 1549, turn right 2-8-0. You can land runway one Teterboro.

        Sully: We can't make it. We're gonna end up in the Hudson.

        Patrick: I'm sorry. Say again, Cactus? Cactus 1549, radar contact lost.

        ATC supervisor: KC, come on over here.

        Patrick: You also got Newark off your two o'clock in about seven miles. Don't go in the river.

        KC: Sir?

        ATC supervisor: Plug in.

        Patrick: Cactus 1549, if you can, you got runway 2-9 available at Newark. It'll be two o'clock in seven miles. (SOFTLY) Come on. Please, God.

        ATC supervisor: I'm sorry, Patrick.

        Patrick: He's inbound to Newark, I know it. He just went off the box to focus. Patty. He'll come back up. He's heading to Teterboro. We need other eyes and ears. Attention, all aircraft in the vicinity of the GW.

        Pilot: When we come up around this bend up here, we'll see the USS Intrepid.

        Patrick: We got an A320 on emergency descent. Cactus 1549 is low level above the Hudson.

        Pilot: This is helicopter 1-6-7, Mike Tango. I've got eyes on him.

        Patrick: Okay. I got a chopper with visuals. I'm staying on this. He's out there. He's headed to Newark, seven miles. It's only seven miles. Cactus 1549, this is departure control. On guard, do you read?

        Pilot: He's going down.

        Patrick: Cactus 1549, do you read me?

        Pilot: Shit! He's going down! He's gonna hit the water.

        ATC supervisor: KC, take his seat.

        KC: Sure.

        ATC supervisor: Tester's gonna come down. Breathalyzer, urine samples, it's standard.

        Patrick: His voice was so calm. When he said the Hudson, I didn't believe it. This isn't happening. People don't survive water landings, Henry.

        (ALARMS BEEPING RAPIDLY)

        Automated voice: Pull up. Pull up.

        Sully: We're gonna brace.

        Automated voice: Pull up! Pull up! Thirty. Twenty. Ten.


        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)

         

        分享到

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語(yǔ)

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>