當(dāng)前位置: Language Tips> Focus 專題> 2016奧運(yùn)會(huì)> 奧運(yùn)影音
分享到
影片簡介:
這部電影詳述了英國歷史上最著名的跳臺(tái)滑雪運(yùn)動(dòng)員,有“飛鷹艾迪”之稱的邁克爾·愛德華茲激勵(lì)人心的真實(shí)事跡。影片刻畫了艾迪在運(yùn)動(dòng)賽場上永不言棄的寶貴精神,贊揚(yáng)了他在面對巨大困難和挑戰(zhàn)時(shí)所表現(xiàn)的非凡毅力和樂觀精神。
影片的男主人公“飛鷹”艾迪,由曾在《王牌特工:特工學(xué)院》中有杰出表現(xiàn)的新晉英國小生塔倫·埃格頓飾演,而好萊塢著名影星“金剛狼”休·杰克曼也重磅加盟,飾演艾迪的教練,為幫他圓夢卡爾加里冬奧會(huì),對他進(jìn)行嚴(yán)格訓(xùn)練。冬奧會(huì)上艾迪有趣又頗具歷史性的展示讓他名聲鵲起,成為記者關(guān)注的焦點(diǎn)人物,并俘獲了全世界觀眾的心。
精彩詞句學(xué)起來:
1. What's the take-home pay after tax? 交完稅到手能有多少錢?
2. It's about time I started paying my way. 我也是時(shí)候賺錢養(yǎng)活自己了。
3. Drinking doesn't agree with me. 喝酒不適合我。
4. You don't stand a chance. 你根本沒機(jī)會(huì)。
5. I'll cut straight to the point. 我就直說吧。
6. I'm teaching you how to land so I can get you out of my hair. 我只是教你如何落地,這樣你就不會(huì)來煩我了。
7. Okay, good call. 說得好。/ 好見識(shí)。
8. You're on your way. 現(xiàn)在你要靠自己了。
9. You can see yourself out. 慢走不送。
10. You've had knock-backs before and it's never stopped you. 你之前也遇到過挫折,它從沒有阻擋你的腳步。
11. Dust yourself off. 拍拍身上的灰塵,振作起來。
12. That was my one chance and I blew it. 我有那么好的機(jī)會(huì)卻搞砸了。
13. Get the van back sharpish. 快點(diǎn)把貨車還回來。
14. It won't mean anything if you sell yourself short. 你這樣看輕自己有什么意義呢。
15. I was gonna have a stroll and get my bearings. 我打算去散散步,熟悉一下這一帶。
16. He's really getting them going. 他們都很喜歡他啊。
17. They can't get enough of him. 他們對他太感興趣了。
18. Keep ourselves lean and mean. 讓我們保持至精至簡。
19. Keep the wolf from the door. 不要引狼入室。
20. You are nothing but a side-show. 你就是個(gè)噱頭罷了。
21. Give it both barrels, man. 全力以赴,伙計(jì)。
22. Don't tell me he's freezing up. 別告訴我他嚇怕(怯場)了。
精彩對白欣賞:
1. -You are a disgrace to the sport. 你真是這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的恥辱。
-Really? Good. Personal best! And we're a disgrace! 是嗎?不錯(cuò)。個(gè)人新紀(jì)錄啊!我們還是恥辱呢!
2. Do it right or don't do it at all. 要么別做,要做就做好。
3. The most important thing in the Olympic Games is not to win, but to take part. It's not the triumph but the struggle. 奧運(yùn)會(huì)最重要的不是勝利,而是參與。重要的不是凱旋,而是奮斗。
4. Winning, losing, all that stuff is for the little people. Men like us, we jump to free our souls. 贏,輸,這些都是無名小卒需要考慮的。像我們這樣的人,我們是為了釋放自我而跳躍的。
精彩片段欣賞:
Matti: Jumping is all that matters. If I didn't jump, I would drink and have sex all the time.
Eddie: Hey, congratulations on your medal.
Matti: I win gold but I didn't do my best. You see, if I've done my best I can come last and be happier.
Eddie: Like me?
Matti: You do not do good.
Eddie: No, I suppose not.
Matti: You've done better.
Eddie: Yeah.
Matti: Do you think I'm being patronizing? No, no, no. You and I... You and I are like 1 o'clock and 11 o'clock. You see we are closer to each other than to others. Winning, losing, all that stuff is for the little people. Men like us, we jump to free our souls. We are the only two jumpers with a chance to make history today. If we do less than our best with the whole world watching... it will kill us inside. For all time.
Eddie: Good luck, Matti.
(Crowd cheering)
Woman: (over PA) On to gate number 49, Matti Nykanen from Finland.
Commentator: And here he comes, Matti Nykanen...the Flying Finn. The youngest World Champion ever... and on his day, the most supreme... jumper the sport has ever seen. He makes it look so effortless. And that's it. (Crowd cheering) Olympic history has been made today. The crowd rise to acclaim the champion.
Woman: (over PA) Now, up next for the 90 meter from Great Britain... number 24, Eddie Edwards.
Bronson: Come on.
Commentator: By virtue of the fact that he jumped the 70 meter... Edwards qualified for the 90 meter which should prove quite spectacular. As I'm informed, he's never jumped the 90 meter before.
Terry:Eddie, you are not an athlete!
Bronson: Come on, man, just go, go, go. What are you doing?
Terry:You tried your best but it wasn't good enough, was it?
Commentator: Don't tell me he's freezing up. He hasn't got much time left. Come on, Eddie.
Eddie's mother: What's he doing?
Commentator: What's he doing up there? Seems to be having second thoughts. Surely he's gonna jump.
Target:You will never be Olympic material.
Man: Edwards.
Bronson: Push! Up and out. Up and out. No, release, release. Come on, release!
(Eddie yelling)
Commentator: Oh! He seems to have lost it in the flight. Not sure how he's gonna make this landing. He's down. No, he's on his back. Can he recover? Come on, Eddie.
(Eddie grunts)
(Cheering)
Eddie's mother: Yes!
Eddie's father: Yes!
(Cheering)
Commentator: He's made it! Unbelievable!
Bronson: Yes!
Commentator: I've been waiting a long time to say this, well, here goes...The Eagle has landed.
Crowds: (Chanting) Eddie "The Eagle." Eddie "The Eagle."
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮)
上一篇 : 奧運(yùn)歌曲經(jīng)典回放:The Power of the Dream
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn