• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        現(xiàn)代約會守則:不要在第一次約會的時候接吻

        The modern dating rules revealed

        中國日報網(wǎng) 2016-07-20 08:54

        分享到

         

        現(xiàn)代約會守則:不要在第一次約會的時候接吻

        After how many dates would you kiss someone, send them a Facebook friend request or spend the night with them?
        約會幾次后你會親吻對方,發(fā)出臉譜網(wǎng)的好友請求或與其一起過夜?

        According to a new study exploring the dos and don'ts of dating, you shouldn't lock lips until the second date or connect on Facebook until at least the third. And don't even dream of jumping into bed with them before the fourth rendezvous.
        根據(jù)一項對人們約會守則的新調(diào)查,直到第二次約會你才能與對方親吻、至少第三次約會才能在臉譜網(wǎng)上聯(lián)系。甚至在第四次約會之前都不要夢想著與之同床共枕。

        The research, commissioned by TLC’s new dating show Undressed, also suggests that men should be the first text after a successful date and women should respond within a quarter of an hour if keen.
        該研究由旅游生活頻道(TLC)的新相親節(jié)目《脫光》委托進(jìn)行,研究結(jié)果也表明,在一次成功的約會后男方應(yīng)該首先給對方發(fā)短信,而如果女方對其很感興趣應(yīng)該在15分鐘內(nèi)回復(fù)。

        When it comes to messaging, a maximum of two kisses is all that is required as an end note.
        說到發(fā)短信,作為結(jié)束聊天的信號最多是兩個吻。

        Any more might be too 'over the top', while any less could apparently come across as ‘cold’. A definite no-no is waiting for the other person to text first.
        兩個以上可能會“太過”,而少于兩個則可能給人明顯“冷淡”的印象。明確的禁忌是等待對方先發(fā)短信。

        Half of the 1,500 Brits quizzed in the study said it was important for their potential love interest to make contact first - which means the other half of daters will be left disappointed.
        受訪的1500名英國人中有一半表示,潛在的戀愛對象先聯(lián)系自己很重要——這意味著另外一半的約會對象會感到失望。

        It seems that 'playing it cool' isn't in vogue anymore either. A third of respondents said they would text back within a quarter of an hour, with only five percent saying they’d wait as long as two hours.
        看來“裝酷”也不時尚了。三分之一的受訪者表示,他們會在15分鐘內(nèi)回復(fù)短信,只有5%的人說他們會等長達(dá)兩個小時后再回復(fù)。

        Just 23 percent of people think that texting back straight away is a sign of being 'too keen' with the majority of Brits saying they are happy to get right back in contact with a love interest.
        僅23%的人認(rèn)為立即回復(fù)短信是“太急切”的信號,大多數(shù)英國人表示他們很高興立即收到愛慕對象的回復(fù)。

        However, when it comes to communicating online it becomes even stickier territory.
        然而,當(dāng)涉及到網(wǎng)上交流時,這就變成更加棘手的領(lǐng)域。

        On average, the survey recommends that it's best to wait until some point between the third and fourth dates before sending a Facebook friend request or following a beau on Twitter.
        該調(diào)查建議,平均而言,最好是等到第三次與第四次約會之間的某個時間發(fā)送臉譜網(wǎng)的好友請求,或在推特上關(guān)注情郎。

        RULES OF DATING
        約會守則

        Send first text message: After one date
        發(fā)送第一個短信:一次約會之后

        Go for first kiss: After two dates
        第一次親吻:兩次約會之后

        Send Facebook friend request: After three dates
        發(fā)送臉譜網(wǎng)好友請求:三次約會之后

        Spend the night: After four dates
        一起過夜:四次約會之后

        Allow your partner to undress you: After five dates
        讓你的伴侶為你寬衣解帶:五次約會之后

        Introduce partner to friends: After five dates
        把伴侶介紹給朋友:五次約會之后

        Jo Hemmings, behavioral Psychologist for TLC’s Undressed, says that dating has become increasingly difficult in the technological era, with people having to 'carefully orchestrate' what they want to say.
        旅游生活頻道《脫光》節(jié)目邀請的行為心理學(xué)家喬-荷明斯說,在技術(shù)時代約會已經(jīng)變得越來越困難,人們不得不“精心策劃”自己想說的話。

        She continued: 'The advance of smartphones has made dating both easier, and more difficult.
        她接著說:“智能手機(jī)的發(fā)展使約會變得更容易也更困難。”

        'Our parents may have had nothing more complicated to worry about than when to ring a date up on the landline, but these days there are dozens of methods of communication that all have to be carefully orchestrated.'
        “我們的父母輩需要擔(dān)心的最復(fù)雜的問題不過是用固定電話定下約會日期,但如今許多溝通手段都需要精心策劃。”

        Half of the survey participants said they'd looked up a potential date online before meeting in person, to get a feel for their personality and see more pictures - and 15 percent revealed they’d cancelled a date after seeing something on social media they didn’t like.
        調(diào)查參與者中的一半表示,見面之前他們會在網(wǎng)上搜索未來的約會對象,來感受對方的個性,以及查看對方更多的照片——15%的人透露,在社交媒體上看到自己不喜歡的東西后,他們會取消約會。

        When actually on the date, there are countless faux pas to avoid - the worst of the lot being talking about an ex too much, followed by poor personal hygiene.
        在實際約會時,要避免無數(shù)種失禮——最糟糕的是過多談?wù)撉叭危浯问莻€人衛(wèi)生太差。

        One in ten said they would cancel a date with someone if they talked about themselves too much in messages.
        十分之一的人表示,如果對方在短信聊天時過多談?wù)撟约海麄兙蜁∠c對方的約會。

        The reasons for going cold after a date range from the banal to the bizarre, with one respondent admitting that he couldn’t stop staring at a date’s mole, and another saying simply, ‘They punched my cat.’
        在一次約會之后關(guān)系變冷的原因各種各樣,有的老套,有的離奇。其中一位受訪者承認(rèn)他情不自禁地盯著約會對象的痣,而另一個則說:“他們用拳頭揍了我的貓。”

        Although the study shows that three is the magic number when it comes to the number of dates needed before an overnight stay, one in ten said they need more than ten meetings to get to that point.
        雖然這項研究顯示,當(dāng)說到一起過夜之前需要幾次約會時,這個神奇的數(shù)字是三,但十分之一的人表示,要達(dá)到過夜的程度他們需要十次以上的約會。

        Clare Laycock, head of channels at TLC & Investigation Discovery, said she hopes the survey results will help singletons successfully navigate the dating scene.
        克萊爾?萊科克是旅游生活頻道以及調(diào)查探索頻道的主管,她說希望調(diào)查結(jié)果能幫助單身人士成功駕馭約會現(xiàn)場。

        Vocabulary

        dos and don'ts:注意事項,行為準(zhǔn)則
        rendezvous:約會
        faux pas:失禮,失態(tài)
        banal:陳腐的,平庸的,老一套的

        英文來源:每日郵報
        翻譯:實習(xí)生朱善美
        編審:yaning

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機(jī)報

        點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報
        學(xué)英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>