• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當前位置: Language Tips> 雙語新聞

        美甲新創(chuàng)意:立體泡泡美甲

        Manicures gone mad! Bizarre new 'bubble nails' craze sees women piling acrylic on their talons to create bulbous 3D effect

        中國日報網(wǎng) 2015-08-06 17:13

        分享到

         

        When you think you've seen everything that could possibly be done with nail art, manicure devotees prove you wrong. Step forward the new trend blowing up on Instagram for 'bubble' nails, where acrylic is piled up on top of the nail and thinned out towards the edge.
        如果你認為五花八門的美甲你都見識過了,美甲控們會證明你想錯了。快來看看在Insagram走紅的新潮流——“泡泡美甲”! 這種美甲就是把丙烯酸材質的美甲材料涂在指甲表面,指甲邊緣處逐漸變薄。

        美甲新創(chuàng)意:立體泡泡美甲

        Acrylic nails are usually about thinness, but with this trend it's all about bulk to create a large curve on the nail. It has to be created in a nail salon but because it's not taught in beauty school, technicians are having to teach themselves through trial and error.
        通常來講,美甲追求薄薄的效果,但最新時尚流行的美甲卻講究厚度,美甲向上凸起,形成大的弧度。只有美甲沙龍才能做出這種效果,不過,由于美容學校沒教過這種,美甲師們必須經(jīng)過反復的失敗和嘗試才能自學成才。

        Hawaiian designs and neon colors are popular, along with a gradient effect.
        夏威夷造型、霓虹一樣的色彩以及坡度效果很盛行。

        美甲新創(chuàng)意:立體泡泡美甲

        The curvy trend has existed since 2009 when nail art first caught on but has only just gained popularity. Thousands are now posting photos of their new 3D talons on Instagram under the hashtag #bubblenails.
        拱形美甲最早出現(xiàn)于2009年,那時美甲剛流行開來,不過直到最近才人氣大漲。當前,幾千人在Instagram 上用“#泡泡美甲”的標簽,發(fā)布他們新做的3D美甲照片。

        美甲新創(chuàng)意:立體泡泡美甲美甲新創(chuàng)意:立體泡泡美甲

        The bubble base is just another way manicure fans are making their talons the focus of their look with jewels and patterns also piled onto the nail. Women are choosing brightly-colored polishes or layers of glitter over the acrylic to draw attention to the nails.
        美甲控們也會在泡泡美甲上裝飾寶石和圖案,如此一來,他們另辟蹊徑,把別人對外在的注意力吸引到手上了。女人會選擇亮麗的顏色或涂一些閃光層來博取眼球。

        Hump nails are also gaining popularity - these use a similar technique to bubble nails but with a longer nail for a base. The acrylic close to the cuticle has to be thinner, with the liquid gradually building up towards a bump in the middle, then thinning out again at the tip of the nail.
        拱形指甲也日趨盛行。這與“泡泡美甲”上使用的方法類似,但指甲要長一點。指甲根部的美甲涂料須薄一點,越往中間越厚,形成一個拱形弧度,然后向著指甲尖處逐漸變薄。

        美甲新創(chuàng)意:立體泡泡美甲

        One bubble nails lover went one step further with the trend. She created nails which bend over her finger by using bubble nails with false nails attached to the tip.
        一位泡泡美甲控在這一潮流基礎上更上一層樓。她先做了泡泡指甲,又把假指甲接在指尖,產生一種指甲彎曲的視覺效果。

        None of the styles are recommended to be worn for too long though, as the huge amount of acrylic can damage the nail.
        大量使用美甲涂料會損傷指甲,所以不推薦長時間涂抹這些風格的美甲。

        Vocabulary
        manicure: 修指甲
        acrylic: 塑膠
        gradient: 傾斜的,有梯度的
        catch on: 流行開來
        talon: 手
        hashtag: 井號標簽
        cuticle: 角質層;(手指甲或腳趾甲根部的)外皮

        英文來源:每日郵報
        譯者:實習生馮佳佳
        審校&編輯:許晶晶

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側圖標查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學英語看資訊一個都不能少!

        關注和訂閱

        本文相關閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>