• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        中東銀行為女性推香味信用卡

        A bank is offering scented credit cards to Middle Eastern women

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-03-16 16:40

        分享到

         

        中東銀行為女性推香味信用卡

        Al Hilal Bank recently released a credit card with a built-in "applet" that absorbs the smell of perfume, aimed at attracting female customers. The card also comes with a nicely boxed signature scent and a number of perks, from discounts for female-centric brands to airport lounge access.
        阿爾希拉爾銀行(譯者注:總部位于阿布扎比)最近推出了一款內(nèi)置小程序的信用卡。該卡能夠吸收香水的味道,意在吸引女性客戶。此外,該卡還附送精美包裝的署名香水和一系列優(yōu)惠,包括享受女性品牌消費(fèi)折扣和機(jī)場(chǎng)貴賓室的服務(wù)。

        The bank said that the card was designed for "young, ambitious and empowered women" as a way to stand out.
        該銀行聲稱這種信用卡是專為有上進(jìn)心、有權(quán)力的年輕女性設(shè)計(jì)的,以此來使她們脫穎而出。

        "Today's modern Emirati woman wants to send out a strong message about her individuality and her capacity to become a productive member of society while staying true to her heritage," said Mariam Yousef Ahli, Al Hilal Bank's head of corporate communications, in a press release.
        該銀行企業(yè)公關(guān)部經(jīng)理馬里亞姆?尤瑟夫?阿赫利在新聞稿中表示:“當(dāng)今阿聯(lián)酋的現(xiàn)代女性想要傳遞一個(gè)強(qiáng)烈的信息,那就是她們有個(gè)性,有在保持忠于自身的前提下,成為社會(huì)中有所作為一份子的能力。”

        The scented cards are part of wave of ways banks are targeting female customers, offering products and services geared specifically toward women.
        為迎合女性客戶,世界各地銀行紛紛推出各種專為女性設(shè)計(jì)的產(chǎn)品和服務(wù)。而這種香味信用卡就是其中一種手段。

        Last summer, Mashreq Bank released a diamond-encrusted Solitaire card, which, aside from the bling factor, comes with benefits like personal shoppers, access to invitation-only previews of luxury brands' latest collections and benefits that can be redeemed with brands like Mulberry, Michael Kors and Carolina Herrera.
        去年夏天,馬士禮格銀行推出了一款鑲鉆信用卡,卡片除了表面閃閃發(fā)光的鉆石外,內(nèi)容也很誘人,持卡人不僅可以擁有私人購物員,還可以獲得僅限邀請(qǐng)的奢侈品牌最新系列時(shí)裝秀的入場(chǎng)券以及享受在瑪百莉,邁克?科爾斯和卡羅琳娜?海萊娜等名牌店的消費(fèi)折扣。

        The bank also came out with a "selfie" credit card, which allows users to upload photos of themselves from their phones and have them printed on their cards.
        此外,馬士禮格銀行還推出了一款“自拍”信用卡。持卡人可將手機(jī)內(nèi)的自拍照片上傳給銀行,銀行將照片印在她們的信用卡上。

        According to Mary Dean, founder of KickSkirt, an advertising agency specializing in marketing to women, these cards are enticing because they allow women to express individuality.
        一家專門針對(duì)女性市場(chǎng)的廣告公司KickSkirt的創(chuàng)辦人瑪麗?狄恩說,這些信用卡的誘人之處在于它們凸顯了女性的個(gè)性。

        "Because women are often covering themselves, these cards are another way to express that they are successful, that they're special, that there is something premium about them," she said.
        她說:“由于中東女性常常包裹住自己,這些卡片是另一種展現(xiàn)她們事業(yè)有成、與眾不同和出類拔萃的方式。”

        Vocabulary 

        built-in:內(nèi)置

        perk:額外待遇

        enticing:誘人的

        (譯者:劉伊文SCNU? 編輯:江巍)

         

        分享到

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>