• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

        英國男子患臉盲癥 不識(shí)妻兒

        'Face blind' man can't recognise his wife and children

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-01-21 15:21

        分享到

         

        Daniel Devlin lives in the same house as his children and sees them every day – yet he is unable to recognise them at all.

        丹尼爾?德夫林(Daniel Devlin)與他的孩子們生活在同一屋檐下,天天見面,然而,丹尼爾卻認(rèn)不出自己的孩子。

         

        Mr Devlin, 46, from Nunhead, London, is living with a bizarre condition called prosopagnosia, also known as face-blindness, meaning he struggles to recognise faces - even those of his own family.

        來自倫敦南海德(Nunhead),今年46歲的德夫林先生患有一種奇怪的病癥,叫做人面失認(rèn)癥(prosopagnosia),又稱臉盲癥。得了這種病也就意味著他有臉部識(shí)別障礙,即使是自己家人的面孔也辨認(rèn)不出。

         

        Mr Devlin, a painter, has been forced to memorise his family's voices and body language in order to know who they are.

        德夫林先生是一名畫家,他不得不靠記憶家人的聲音和肢體語言來分辨他們誰是誰。

         

        But reading voices and body language doesn't always work, and has even mistaken another boy for his son when picking his children up from school before.

        但是通過聲音和肢體語言來分辨也不是次次奏效的,他曾經(jīng)在去學(xué)校接孩子時(shí)把別的小男孩誤認(rèn)成自己的兒子。

         

        英國男子患臉盲癥 不識(shí)妻兒

         

        Mr Devlin said: 'Humans have a special ability to recognise people by seeing their faces, I really don't have this ability.

        德夫林先生說:“人類有一種通過看臉來辨認(rèn)出他人的特殊能力,但是我卻沒有這種能力。”

         

        'Maybe a good way to imagine what it's like to have prosopagnosia is to try and recognise people by what their hands look like.

        “試試通過看手來認(rèn)人,這可能是了解得了人面失認(rèn)癥的人是什么感覺的好辦法,”

         

        'Every person has a different hand but if someone showed you a photo of someone's hands, you might struggle to recognise who the person is, even if that person turns out to be someone you know very well.

        “每個(gè)人的手都是不同的,但是如果有人給你看一張某個(gè)人的手部照片,你可能無法輕易分辨出那個(gè)人是誰,即便那是你熟知的人。”

         

        ?'I just thought that everyone was the same or maybe I just wasn't putting in as much effort as others to remember people.

        “我本以為大家都是這樣的,也或許只是我沒有跟別人一樣花費(fèi)很多精力去記住別人的長相而已。”

         

        'If I saw my wife Katarina somewhere unexpected and she pretended not to know me, then I'm not sure I would know it was her.

        “如果我在某地與我的妻子卡塔林娜不期而遇,而她假裝不認(rèn)識(shí)我,我不能確信自己可以認(rèn)出那是她。”

         

        'It often leaves me in some awkward situations, especially when I don't recognise people that I should or think I know people that I don't.

        “這使我常常陷入尷尬的境地,尤其是當(dāng)我認(rèn)不出那些我應(yīng)該認(rèn)識(shí)的人或以為自己認(rèn)識(shí)對(duì)方但其實(shí)并不認(rèn)識(shí)的時(shí)候。”

         

        英國男子患臉盲癥 不識(shí)妻兒

         

        'I have learnt to recognise people based on their body language and voices instead.'

        “我已經(jīng)學(xué)會(huì)了通過肢體語言和聲音來認(rèn)人。”

         

        Experts said propagnosia is not linked to problems with vision, memory or intelligence.

        專家稱人面失認(rèn)癥與視覺,記憶或者智力問題無關(guān)。

         

        Instead, it is thought to be the result of impairment in the right 'fusiform gyrus' of the brain - a fold that appears to coordinate facial perception and memory.

        相反,專家認(rèn)為這是大腦右側(cè)梭狀回(fusiform gyrus)受損的結(jié)果,這部分腦回可能有協(xié)調(diào)面部認(rèn)知和記憶力的作用。

         

        This could be as a result of a stroke, traumatic brain injury, or some neurodegenerative diseases.

        中風(fēng),創(chuàng)傷性腦損傷或者某些神經(jīng)變性疾病都可能造成右側(cè)梭狀回受損。

         

        Or, in cases such as Mr Devlin's - the condition is present at birth, and the pathways in the brain responsible for recognition never developed properly.

        或者,同德芙林先生的情況一樣——臉盲癥是先天性的,大腦中負(fù)責(zé)識(shí)別的通路沒有正常發(fā)育。

         

        Though he now knows he has had the had the condition all his life, Mr Devlin was only diagnosed in the last few years, through sheer chance.

        雖然他現(xiàn)在知道了這一癥狀將伴隨他一生,但是德夫林先生是前幾年才偶然被確診的。

         

        He said: 'I heard a programme about it on the radio and realised that's what I had.

        他說:“我在廣播里聽到了一期關(guān)于臉盲癥的節(jié)目,意識(shí)到自己得了這種病。”

         

        Test confirmed he was suffering from face-blindness.

        檢測結(jié)果證明他確實(shí)得了臉盲癥。

         

        It is thought the condition affects up to one in 50 people, the equivalent of about 1.5 million people in the UK.

        有人認(rèn)為至少每50人中就有一人患臉盲癥,相當(dāng)于在英國人當(dāng)中有150萬的人有臉盲癥。

         

        Some people with prosopagnosia may only struggle to recognise a familiar face, but in more severe cases sufferers cannot distinguish a face as being different from an object.

        一些人面失認(rèn)癥患者可能只是在識(shí)別熟悉的面孔時(shí)有些困難,但情況更嚴(yán)重的人可能無法分辨出臉與其他物體的差別。

         

        Some sufferers are unable to recognise their own faces.

        有些患者甚至無法認(rèn)出自己的臉。

         

        Vocabulary

        bizarre: 怪異的

        prosopagnosia: 人面失認(rèn)癥

        awkward: 尷尬的

        impairment: 損傷

        fusiform gyrus: 梭狀回

        traumatic: 創(chuàng)傷的

        neurodegenerative: 神經(jīng)變性的

        pathway: 通路

        diagnose: 診斷

         

        (譯者:旋轉(zhuǎn)木馬0930 編輯:劉明)

         

         

        分享到

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>